تجربه یادگیری زبان انگلیسی با موثرترین روش

سلام دوست عزیز با توجه به تحقیق و خوندن کلی راهنما و مطالب درباره زبان آموزی باید بهتون بگم که نرم افزار زبان شناس کمک زیادی بهتون میکنه ولی باید جور دیگه به شما جواب بدم
اول اینکه سطحتون چیه؟ یا فکر میکنید تو چه سطحی هستین؟ و سطحی که میخواین بهش برسید چیه؟
چقد زمان دارید؟ چجوری برنامه ریزی میتونید بکنید ؟ چجوری مدریت زمان؟
این سوالاییه که باید واسه خودتون جوابی داشته باشید تا بتونید به شکل موثر انگلیسی یاد بگیرید.
واسه اطلاعات بیشتر میتونید از این راهنما استفاده کنید
ولی درباره منابعی که گفتین:
مورد اول نصرت: من برای اینکه یه تحلیل از این مجموعه صوتی بگم نمونه یکی از درسهاشو دانلود کردم و نتیجش شد این:
اول اینکه این مجموعه توسط ایرانی ها درست شده و امکان اینکه تلفظی که وارد ذهنتون میشه غلط از آب در بیاد هست منظورم این نیست که اونا غلط تلفظ میکنن. نه! منظورم اینه که اگه یه انگلیسی زبان بومی بیاد واستون انگلیسی صحبت کنه صد در صد وقتی بهش گوش میدین بازده بهتری نسبت به یک ایرانی کسب میکنید
دوم اینکه تو این مجموعه فارسی حرف میزنن پس بیاین فرض کنیم شما مجموعه رو تموم کردید و حتی انگلیسیتونم تا جای ممکن پیشرفت کرد حالا میرید با یه خارجی حرف میزنید، بهتون یه چی میگه و چون شما از فارسی و توضیحات بی مورد گرامری مجموعه نصرت یاد گرفتین وقتی میخواین جوابشو بدین یه دور تو ذهنتون باید ترجمه از فارسی به انگلیسی کنید بعد به زبون بیارید خب مکالمه یعنی عکس العمل سریع طرفی که ازتون سوال پرسیده جواب سریع میخواد نه اینکه واسته شما فکر کنید بعد جواب بدین، از سمته دیگه این مورد فارسی به انگلیسی خوندن روی ذهن و روانتون هم تاثیر گذار خواهد بود چون شما همش اضطراب اینو دارید که مبادا جمله ای که قراره بگم مشکل گرامری داشته باشه و به اصلاح خودمونی آدم قفل میکنه و نمیتونه چیزی بگه که بازم این سرعت مکالمه و میاره پایین.
سوم اینکه مکالماتی که در مجموعه نصرت شنیدم( در این یک قسمت) از انگلیسی ای استفاده میشه که خیلی رسمیه به اصلاح خودمون گپ گفتی و خودمونی نیست مثلا Hello How are you خب یه انگلیسی زبان معمولا از این جمله که ما ایرانیا زیاد تو کتابامون میخونیم استفاده نمیکنه اینو ای جی هوگ گفته که مثلا میگن What’s up که تلفظش تازه what’s up نیس whasap هستش که اینقد نزدیک و بهم چسبیده هستن که باید با گوش دادن زیاد بهش برسیم
چهارم اینکه: میگه روزی روی یک درس تمرکز داشته باشید خب این خیلی بده!!! تو یه روز مگه ما ماشینیم که همه لغات رو یاد بگیریم؟ ما باید عمیق انگلیسی بخونیم باید روی هر درس حداقل 5 تا 7 روز یا بیشتر کار بشه ( بسته به زمانی که در طول روز براش اختصاص میدیم) این مجموعه 30 دقیقه هستش هر درسش خب وقتی 30 دقیقه در روز میخوایم گوش بدیم چجوری تو 90 روز میخوایم به تسلط برسیم ؟
خب این چهار تحلیل من از نصرت، بریم سراغ مورد دوم که انگلیسی بدون توقفه
Non Stop English : خواهشی که دارم به هیچوجه به سراغ این نرم افزار نرید به هیچ وجه!!! یک سری تکست بوک ها و کتاب های خسته کننده و جمع کردن در قالب یه نرم افزار به قیمت زیاد دارن میدن دسته مردم و همچین تبلیغ میکنن انگار معجزه گره
من از همون تبلیغش متوجه شدم که چیز مسخره ایه و نیازی نیس استفاده کنم تا بهتون بگم چیه
و مورد سوم که گفتید به سخنرانی گوش بدیم و بنویسیم: این روش از اونجایی که خودم هم استفاده میکنم خیلی خوبه و میتونه بهتون کمک کنه ولی ولی ولی به سوالی که من مطرح کردم توجه کنید: آیا سطحتون فکر میکنید چقده ؟ اگه سطحتون به قدری هست که مثلا دارید یه سخنرانی گوش میدین خسته کننده و طاقت فرسا نشه ؟ و اینکه خود گوش دادن به این مکالمات هم راه و روش خاص خودش رو داره که مدیرای زبان شناس اینجا توضیح دادن که من براتون یه مثال از خودم میزنم
ببینید اول اینکه چیزی رو انتخاب کنید که تقریبا عاشقشید مثلا من از استند آپ کمدی Louis C.K خیلی خوشم میاد
خب معمولا هر استند آپ لویی 1 ساعته حدودا خب من که نمیتونم یه دفترچه بردارم یک ساعتو بشینم یک سره هی استپ بزنم لغتارو بنویسم و از دیکشنری و سایر مواد کمک بگیرم اینجوری هم خسته کننده میشه هم رو اعصاب پس میام به 10 تا 15 بخش این استند آپ رو تقسیم میکنم مثلا 8 دقیقه اول رو میخوام یاد بگیرم: (البته قبلش یه دور کلشو باید ببینید که من بالای یه دور دیدمش شاید 10 دور :grin:)
خب برسیم سر یاد گیری: اول یه دفتر بر میدارم شروع میکنم جملاتی که به نظرم بلد نیسم یا حتی گنگ هستن رو مینویسم وقتی که تموم شد دیکشنری برمیدارم و معنی هاشو در میارم خب حالا من یه کلیتی توی ذهنم از هشت دقیقه اول ایجاد کردم حالا باید جز جز بریم جلو
من معمولا با نرم افزار Aiseesoft Total Video Converter هشت دقیقه اول و تبدیل به MP3 میکنم و تو گوشیم نگه میدارم که اگه خونه نبودم هم بهش گوش بدم و لذت ببرم
این فرایند رو هفت روز انجام میدم قبل از اینکه برم سراغ پارت دوم از استند آپ( هشت دقیقه دوم) که کاملا مکالماتش تو ذهنم بمونه و ملکه ذهنم بشه
کله این مباحثی که مطرح کردم بستگی به سطح شما داره پس فرایند و جوری تغییر بدین که هم به سطحتون بخوره هم به زمانی که دارید.
البته اینکه کله سخنرانی و بنویسید یکم اضافه کاریه 90% چه خبره آخه
ما میخوایم هم انگلیسی یاد بگیریم هم لذت ببریم داریم دعوا نمیکنیم که :grinning:
خلاصه ببخشید یکم زیاد شد حرفام امیدوارم به دردتون بخوره
اگه از زبان شناس استفاده کنید مدیرای سایت درباره سطح و منبعی که براتون مناسبه راهنماییتونم میکنن
سوالی بود حتما مطرح کنید که جواب میگیرید.

10 پسندیده

من هم صد درصد با حرفهای شما موافقم
اصلا آقا نظام آموزشی در کشور ما و خیلی از کشور های جهان برای آموزش زبان مزخرفه… مزخرف
برا همین هر جا دیدید مثل اون ها درس میدن…

1 پسندیده

آقا کامبیز @YoKambiz زحمت کشیدن و توضیحات مفصلی دادن که کاملا درست هم هست کار بنده رو کم کردن :grinning: فقط من هم یه تاکید دوباره ای روی این موضوع بکنم که به هیچ وجه زبان انگلیسی رو با فارسی یاد نگیرین.

من حتی بعضی کتابهای کمک درسی رو دیدم که تلفظ رو هم فارسی مینویسن :scream:
یعنی مثلا :
it is my book
ایت ایز مای بوک

یعنی من به شخصه وقتی این رو میبینم حالم به هم میخوره.
سعی کنین از این چیزا تا جای ممکن دوری کنین که ذهنتون رو اینجوری میکنه:

![image](upload://4vVpWx1NuETiAO9AtgAb5fDyoyP.png)

همین ترجمه هایی هم که ما در نرم افزار زبانشناس گذاشتیم خوندنشون توصیه نمیشه. اما چه کنیم که خیلیها خواستار ترجمه هستن و اگه قرار داده نشه یوزرها به شدت کم میشه.

9 پسندیده

آقای ناصری من برای این موضوع قبلا یه پیشنهادی دادم. اگر بشه برای هر درس یه فضای مشترک آنلاین درنظر گرفته بشه که بحث های گرامری توش پرسیده بشه نیازی به ترجمه فارسی نیست. مثلا یک جمله ساختارش سخته یه نفر میاد اونو نقل قول میکنه و میگه اینو برام توضیح بدی، قطعا چند نفر که بلدن جواب میدن

1 پسندیده

خوب همین تالار برای همین موضوع هم میتونه استفاده بشه. خیلی هم خوبه به صورت آنلاین همه میبینن.

1 پسندیده

اینجا هم میشه تاپیک رفع اشکال گذاشت، ولی با نرم افزار یکپارچه باشه همه چیز بهتره

1 پسندیده

فکر کنم بشه هر کدوم از درسهارو با استفاده از این فروم ساز یه تاپیک براش درست کرد و همه از داخل اپ به اون تاپیک منتقل بشن.
ایده ی خوبیه روش کار میکنیم.

2 پسندیده

بنده از طریق سایت p30download با سایت شما اشنا شدم و واقعا خیلی خوشحالم که با سایت شما اشنا شدم بنده خودم عاشق انگلیسی هستم و دوس دارم انگلیسی صحبت کنم ولی همیشه اون چیزی که میخواستمو نشدم بنده از زمانی که اموزش نصرت اومد از سال ۸۶ چندین بار خوندم اما به نتیجه مطلوب نرسیدم چند ترم کلاس زبان رفتم بازهم به نتیجه نرسیدم تو یکی از کلاس های زبانم یه استاد بهم اموزش زبان aj hog رو معرفی کرد و فایلهاشو بهم داد تا چندی پیش رفتم ولی باز هم به نتیجه مطلوب نرسیدم و اونو گذاشتم کنار ولی امروز خوشبختانه با سایت شما اشنا شدم و راهنمایی ها رو دنبال کردم و خوندم و فهمیدم که این همون اموزش واقعیه که میخوام و به هدفم خواهم رسید من واقعا ازتون ممنونم که این سایت و نرم افزار رو راه اندازی کردین جهت یادگیری درست اموزش زبان و کمال تشکر رو ازتون دارم با این نرم افزار خیلی از افرادی همچون من که تو زبان ناموفق بودن با این نرم افزار به هدفشون خواهید رسید خیلی خیلی ممنونم جناب اقای ناصری خدا خیرتون بده اجرتون با خدا.

بنده حقیر یه سوال واسم مبهم بود هنگام اموزش وقتی متن انگلیسی رو میخونیم حالا چه همراه با گوینده یا بدون اون،متن کلمات رو چطور به فارسی درک کنیم؟یعنی راهش اینه هنگامی که میخونیم تو ذهنمون هم معنی فارسیشو درک کنیم یا بیاد بیاریم؟
ممنون میشم جواب سوال رو هم بدین

1 پسندیده

دقیقا منظورتونو میشه بگید؟
میخواید ترجمه انجام بدید ؟ یا کلا واسه یادگیری میگید؟
اگه منظورتون یادگیریه که اصلا به فارسی برش نگردونید باید همه چی اجازه بدید خودکار باشه وارد مغزتون بشه و انگلیسی رو به انگلیسی یاد بگیرید.
از اونجایی که گفتید تو انگلیسی شکست داشتید باید بگم تنها نیستید یه سر به فصول ترجمه شده ای جی هوگ بندازید
بخش انگیزشی و روانشناسی دروس تموم شده میتونید از راهنمایی هایی که در این ها هست استفاده کنید.
پیشنهاد می کنم همشو بخونید ( واستون فصل هاشو به ترتیب گذاشتم.)

6 پسندیده

خیلی ممنون بابت راهنمایی هاتون
منظورمو فک کنم واضح نگرفتین ببینید موقعی که انگلیسی میخونیم چطور متن انگلیسی رو به فارسی درک کنیم! شما گفتین انگلیسی رو به انگلیسی بخونیم و بر نگردونیم اگه اینطوری بخونیم هیچی نمیفهمیم یعنی فقط داریم میخونیم ولی نمیفهمیم چی داریم میخونیم!من منظورم این نیست که متن انگلیسی خونده بشه بعد ترجمش کنیم!نه منظورم اینه که همزمان که داریم متن انگلیسی رو میخونیم تو ذهنم معنیاشو بخاطر میارم اینجوری هم برام مشکله ولی اگه متن انگلیسی رو بخونم و به معنیاش هم فک نکنم اون وقت نمیفهمم که چی دارم میخونم
ممنون میشم اگه بتونید راهنمایی کنید اینکه وقتی متن انگلیسی رو میخونم چطور همانند فارسی درکش کنم و بفهمم!ایا نیاز هست به معنیاش که همزمان دارم میخونم فک کنم یا خیر!
باتشکر

3 پسندیده

سلامی دوباره، در وهله اول دوست دارم بدونم شما فرضا هر فایل صوتی رو با متن چند بار گوش میدید؟
چون اول که ما یه فایلو گوش میدیم یکم واسمون امکان داره سخت باشه مخصوصا اگه تازه شروع کردیم.
ببینید من روز اولی که شروع کردم این کارو میکردم:
یه دور انگلیسی رو با متن گوش میدادم وقتی تموم شد لغاتی که بلد نبودم رو معنیشو در میاوردم اگه دیکشنری انگلیسی تونستم بفهمم که هیچ اگه نه فارسی هیچ مشکلی هم نداره چون قصد حفظ کردن نیست فقط یه گنگی هست که باید برطرف بشه یه نگاه به معنی فارسی بکنید ادامه بدید.
سری دوم دوباره انگلیسی رو با متن گوش میدادم. با این تفاوت که معنی هارو این سری دیدم و میدونم یعنی چی.
سری سوم هم همینطور
سری چهارم سعی میکردم خودمو به چالش بکشم و بدون متن گوش میدادم. ( که سخت بود)
اینا مثلا برای یک روز من بودن. گاهی وقتا بیشتر از چهار بارم گوش میدادم. ( اینارو پشته هم انجام نمیدادم، دوبار الان دوبار غروب، یه بار شب، فاصله اینداختن خودش یه تکنیکه)
این دوره رو معمولا یک هفته هر روز تکرار می کردم.
کار به جایی می رسید که دیگه نیازی به متن اون درس برای گوش دادن نداشتم. معمولا روز دوم یا سوم این اتفاق میوفتاد.
به این روند تا روز هفتم یا گاهی اگه سخت بود دهم ادامه می دادم.
تکرار کلید درک همین مطلبی هست که شما میگید.
مشخصه که چیز جدید یاد گرفتن اولش گنگه. شما نمیتونید مفهومش رو دقیقا بدونید. همه چی به زمان و تکرار بستگی داره.
ضمنا درسی که انتخاب می کنید هم ملاکه. مثلا اگه یه درس سخت باشه بهتره که نخونیدش چون واسه شما زوده
درس سخت درسیه که شما به هر خطش نگاه می کنید میبینید ای بابا من اینو بلد نیسم که. پس درس فوقالعاده آسون انتخاب کنید ( واسه شروع) بعد که راه افتادید ( با تکرار مککر و زمان دادن به مغز) برید سراغ درس های یکم سخت تر نه خیلی. همینجوری روند ادامه پیدا میکنه تا سطحتون در طول دوره بالا میاد.
یه روش دیگه هم خودم واسه خودم ساختم که بهش میگم پانتومیم. شما درسو گوش میدی هر چی که طرف داره میگه رو با پانتومیم اجرا می کنی. صحبت از خنده می کنه میخندی، گریه، گریه می کنی، میگه بپر میپری، صحبت بار سنگین می کنه شما کمرتون رو خم کنید و احساس کنید بار سنگین روتونه. یه چیزی تو مایه های واژگان عملیاتیه ای جی هوگه ولی در غالب یک درس و جمله.
ضمنا اینقد زود نا امید نشید من اشخاصی رو می شناسم که یک درس رو 20 روز هم خوندن. پس شما به خودتون وقت بدید به مرور مغز درک میکنه. اینا همشون نا خود آگاهه، استرس به خودتون وارد نکنید آروم باشید و از درسی که می خونید لذت ببرید.
اگر باز هم نتونستید به من پی ام بدید اونجا با هم بحث کامل تر انجام میدیم.

13 پسندیده

سلام

خیلی ممنون اقا کامبیز بابت راهنمایی های کاملتون

شیوه ای که پیش رفتین عالی بوده ولی تو اموزش های سایت یه مقدار تفاوت وجود داره که میگه سری اولو متن داستانو گوش بدید سری دوم همراه گوینده متنوبخونید سری سوم بدون متن همراه با گوینده تکرار کنید سری چهارم بدون گوینده متن رو روخوانی کنید سری پنجم همون متنو سخنرانی کنید و سری ششم بازگویی داستان هست انچه که از داستان برداشت کردیم،یه سوال هم واسم مبهم بود

هر داستان رو میشه صبحو شب خواند در ۳ روز بعد یه داستان دیگه شروع کرد؟البته فک میکنم بستگی به یادگیری داره!

1 پسندیده

سلام کامبیز عزیز واسه منم هنوز گنگه. برداشتی که من از مطالبی که خوندم توی تارار و ترجمه قسمت پاور آقای ای جی این است که داستان های اول و واژگان و مینی استوری نیاز نیست ترجمه کنید و حتی به قواعد هم فکر نکنید و فقط همزمان با خودش روخوانی بشه درک کن و سریع جواب بده به مینی استوری ها و این رو یک هفته تکرار کن سریع جواب بده. و من میتونم با چند بار کوش دادن بهش جواب بدم، سریع هم میتونم جواب سوال شو بدم. ولی معنی داستان ها شو نمیفمم همشو. به نظر شما باید روی داستان ها بیشتر وقت بزارم و ترجمه کنم کنم یا همینطور با داستان کوتاه ها پیش برم خوبه

1 پسندیده