تلفظ گوینده

در خط اول درس به جای And one یه تلفظی میگن که متوجه نمیشم میشه بگین اونجا چی تلفظ می کنه

======================
این تاپیک مربوط به درس «جوجه اردک زشت» در اپلیکیشن زبانشناس است (دوره «داستان های بچه گانه»، فصل «بسته ی اول»)

1 پسندیده

سلام
دوست عزیز
منم این درسو چند وقت پیش خوندم،دقیقا عین متن میگه…چندبار گوش کنید،شاید گوشتون به تلفظ گوینده عادت نداره:slightly_smiling_face:

1 پسندیده

همونطور که احتمالا درست شنیدی نمیگه اِند وان
بلکه میگه اِن وان
en van
منم اولش مثل شما بودم.خیلی روی این مسایل حساس بودم که البته خوبه.اما متاسفانه فکر میکردم اشکالی وجود داره و مثلا اونجاش درست تلفظ نشده.
اما وقتی بیشتر و بیشتر داستانها رووش کردم… متوجه شدم کلمات اونطوری که نوشته میشن خونده و تلفظ نمیشن.از اون بالاتر یک کلمه به تنهایی یک جور خونده میشه و در جمله بگونه ای دیگه تلفظ میشه.مثلا ممکنه بچسبه به کلمه ی بعد یا قبل خودش.یا کلا یه جور دیگه تلفظ بشه.بطوری که یک کلمه ممکنه در جملات متفاوت متفاوت تلفظ بشه.
و این دلیل اون هست که ما باید زبانشناس بخونیم.به اسن دلیل هست که اگه شما تمام کلمات رو بصورت منفرد بدونید اما تا زمانی که اونهارو در جمله نشنوید و یاد نگیرید نمیتونید فیلم ببینید.
پس چاره چیه؟ تلفظ کلمات رو همونطوری که میگه یاد بگیرید.

4 پسندیده