ترجمه جمله and Sri would jump

اگه اشتباه نکنم ترجمش میشه
و شری میپرید
آیا درسته؟

======================
این تاپیک مربوط به درس «درس داستان کوتاه» در اپلیکیشن زبانشناس است (دوره «بسته ی انگلیسی قدرت»، فصل «تسلط بر بینش»)

1 پسندیده

معنیش میشه همون “و شری می پرید” یا " و شری خواهد پرید"
البته برای ترجمه بهتر باید جمله کاملش رو داشته باشیم.

یکی از کاربردهای would استفاده اون به عنوان گذشته ی will هست. در واقع وقتی میخوایم در گذشته درباره آینده صحبت کنیم ازش استفاده میکنیم. به این جملات میگن ‘future in the past‘ یعنی آینده در گذشته.

مثلا میگیم I thought it would rain من فکر کردم باران می بارد. (در زمان گذشته فکر کردم که در آینده باران خواهد بارید).

یکی دیگه از کاربرد های would استفاده درباره کاری هست که در گذشته بطور مستمر انجام میشده. پس میشه جمله شماره رو اینجوری ترجمه کرد : شری میپرید (یعنی فقط یکبار اتفاق نیوفتاده)

3 پسندیده