گفتگوی ازاد انگلیسی

Thank you for your support and encouragement.:folded_hands:t3::blush:

2 پسندیده

وقتی از گوگل ترنسلیت ترجمه می خوای :joy:

2 پسندیده

کجا رو میگی

اگر اون عکسی که از معنی

Call in sick

گذاشته بودم مال همین دیکشنری زبانشناس بود

و اگر جایی خودم اشتباه گفتم ، لطفاً درستش رو بگید ممنون میشم

نه می دونم از زبانشناس عکس فرستادی منظورم این بود که گوگل ترنسلیت هم کلمه به کلمه معنی می کنه اما این ترجمه احتمالا باگ برنامه است

1 پسندیده

دیکشنری زبانشناس برای عبارات دو سه کلمه ای و اصطلاحات از اینجور معانی ها زیاد داره

ولی برای ترجمه از چت جی پی تی استفاده کن خیلی عالیه

1 پسندیده

سلام خدمت رفیق های زبان‌شناسی خودم:kissing_face: تمرین مکالمه امروزم. ۱۲ خرداد ۱۴۰۵

بچه ها این مکالمه ام اینطوری نبود که جملات رو روی کاغذ بنویسم و بخوام از روش بخونم بلکه آموخته های این چند روزم رو سعی کردم همزمان به یاد بیارم. . هر چند کلی تپق داره ولی بیگ لایک به خودم:grin:

بچه ها من یچیزی بگم؛ به عنوان ویرایش:

اگه بخوام صبر کنم تا یک ویس بدون غلط بفرستم هیچوقت این اتفاق نمی افته چون من همیشه بالاخره یکجایی اشکال دارم . گفتم یه شفاف سازی کنم شاید تو ذهنتون سوال بشه چرا سعی نکردم یه ویس بدون غلط بفرستم..راستش سعی کردم ولی نهایت تلاشم همینه دیگه.

چکا کنم.:woman_shrugging:t4:الان اشکالاتم‌ رو متوجه شدم و برطرف کردم

10 پسندیده

سلام :woman_raising_hand:t2::woman_raising_hand:t2:تمرین مکالمه امروز،یکشنبه ۱۷ خرداد۱۴۰۵

بچه ها من این ساختارهارو این چند روز یادگرفته بودم سعی کردم توی این ویس به کار ببرم. تمرینمم‌ اینطوری بود که خیلی سخت بود:neutral_face:نمیدونم دیگه چطوری توضیح بدم.

3 پسندیده