دیکتاتور بزرگ آموزش میدهد!

:I’m sorry, but I don’t want to be an emperor. That’s not my business. I don’t want to rule or conquer anyone. I should like to help everyone - if possible - Jew, Gentile - black man - white. We all want to help one another. Human beings are like that. We want to live by each other’s happiness - not by each other’s misery. We don’t want to hate and despise one another. In this world there is room for everyone. And the good earth is rich and can provide for everyone. The way of life can be free and beautiful, but we have lost the way.:bouquet::bouquet::bouquet:
متاسفم، من نمی‌خواهم بیش از این رهبر ( امپراطور )باشم، این کار من نیست

من دوست دارم اگر امکانی باشد به هر کسی که می‌توانم کمک کنم ,

یهودی، بی‌دین، سیاه یا سفید

ما خواستار کمک به ‌یکدیگر هستیم، انسانیت چنین است.
ما همه خواهان آنیم که در شادی یکدیگر شریک باشیم و با هم زندگی کنیم، زندگی‌ایی فارغ از رنج و نکبت , ما نمی‌خواهیم از یکدیگر متنفر باشیم و یکدیگر را تحقیر کنیم.

در این دنیا برای همه ما مکانی برای زندگی هست، این کره خاکی بقدر کافی غنی هست تا توشه و غذایی برای همه ما فراهم آورد شیوه و مسیر زندگی می‌تواند آزاد و زیبا باشد، اما ما راه را گم کرده‌ایم :pensive:

Greed has poisoned men’s souls, has barricaded the world with hate, has goose-stepped us into misery and bloodshed. We have developed speed, but we have shut ourselves in. Machinery that gives abundance has left us in want. Our knowledge has made us cynical. Our cleverness, hard and unkind. We think too much and feel too little. More than machinery we need humanity. More than cleverness we need kindness and gentleness. Without these qualities, life will be violent and all will be lost….:bouquet::bouquet::bouquet:
حرص و طمع روح بشریت را مسموم کرده و نفرت مانعی بزرگ است که ما را در بدبختی، نکبت و خونریزی غوطه‌ور کرده!ـ

ما سرعت را بالا برده‌ایم اما خودمان اسیر این سرعت شده ایم.

زندگی صنعتی به ما فراوانی و وفور داده، ولی ما را در نیازهای بیشتری فرو برده‌است.

دانش‌مان، ما را بدبین و خودخواه ساخته است و هوشمندی‌مان، ما را سخت‌گیر و نامهربان.

ما بسیار فکر می‌کنیم اما احساس را گم کرد‌ه ایم، نیاز ما به انسانیت بیشتر از نیاز ما به ماشین‌آلات است.

پیش از هوشمندی ما نیازمند مهربانی و محبتیم بدون این کیفیت‌‌ها، زندگی خشن و وحشیانه می‌شود و ما همه سرمایه انسانی خود را از دست خواهیم داد.:sweat:

The aeroplane and the radio have brought us closer together. The very nature of these inventions cries out for the goodness in men - cries out for universal brotherhood - for the unity of us all. Even now my voice is reaching millions throughout the world - millions of despairing men, women, and little children - victims of a system that makes men torture and imprison innocent people.:bouquet::bouquet::bouquet:
حرکت هواپیما‌ها و امواج رادیو‌ها ما را به‌هم نزدیکتر کرده‌اند.

طبیعت این اختراعات نیکی نهفته درانسانیت را فریاد می‌کشند.

فریادی برای برادری جهانی و اتحاد و یگانگی ما همه باهم برابریم!ـ

همین حالا که صدای من به گوش میلیون‌ها نفر در سراسر جهان می‌رسد، هستند افراد بی گناهی که زندانی شده‌ و شکنجه می‌شوند و میلیون مرد و زن و کودکی که از این سیستم و وضعیت به ستوه آمده و نا امید شده‌اند!ـ:tired_face:
To those who can hear me, I say - do not despair. The misery that is now upon us is but the passing of greed - the bitterness of men who fear the way of human progress. The hate of men will pass, and dictators die, and the power they took from the people will return to the people. And so long as men die, liberty will never perish. ……:bouquet::bouquet::bouquet:
به کسانی که قادر به شنیدن صدای من هستند می‌گویم : ناامید نباشید، نکبت و بدبختی که ما را فرا گرفته حاصل حرص و طمع کسانی است که از پیشرفت انسان و جریان یافتن انسانیت وحشت دارند , اما بدانید که این وضعیت گذراست و این نفرت بزودی به تاریخ خواهد پیوست، دیکتاتور‌ها خواهند مرد و قدرتی که از مردم گرفته بودند به مردم باز خواهد گشت، آنها می‌میرند اما آزادی هرگز نخواهد مرد.:neutral_face:

Soldiers! don’t give yourselves to brutes - men who despise you - enslave you - who regiment your lives - tell you what to do - what to think and what to feel! Who drill you - diet you - treat you like cattle, use you as cannon fodder. Don’t give yourselves to these unnatural men - machine men with machine minds and machine hearts! You are not machines! You are not cattle! You are men! You have the love of humanity in your hearts! You don’t hate! Only the unloved hate - the unloved and the unnatural! Soldiers! Don’t fight for slavery! Fight for liberty!:bouquet::bouquet::bouquet:
ای سربازان!ـ
خود را به دست ددمنشانی که شما را تحقیر می‌کنند و رفتار‌هایی حیوانی با شما دارند نسپارید.

آنها می‌خواهند شما را به بردگی ببرند، آنها به شما می‌گویند چه کار کنید و چگونه فکر کنید و چه احساسی داشته باشید و چه چیزی و به چه مقدار بخورید! آنها شما را قربانی اهداف خود می کنند.
خود را به این اانسان‌نما‌ها، به کسانی که ذهن و قلبی ماشینی دارند نسپارید

شما ماشین نیستید، شما حیوان نیستید، شماها انسانید و در قلب و سینه خود عشق به مردم و انسانیت را دارید.

شما نفرت نمی ورزید، شما‌ها تهی از عشق همچون ماشین نیستید.

تنها بی عشقان می‌توانند متنفر باشند.

ای سربازان!ـ

در راه اسیر کردن و رنج و عذاب دادن دیگران قدمی بر ندارید.

تنها برای آزادی انسان‌ها مبارزه کنید و به پیش بروید.

In the 17th Chapter of St Luke it is written: “the Kingdom of God is within man” - not one man nor a group of men, but in all men! In you! You, the people have the power - the power to create machines. The power to create happiness! You, the people, have the power to make this life free and beautiful, to make this life a wonderful adventure.:bouquet::bouquet::bouquet:
در کتاب مقدس ( فصل هفدهم سنت لوقا ) آمده است که قلمرو پادشاهی خداوند تنها در درون سینه آدمیان است.

قلمرو پادشاهی خداوند متعلق به یک نفر و یا یک گروه خاص از مردم نیست!ـ

این قلمرو در درون ماست و متعلق به همه ماست، تو و من!ـ

شما قدرت دارید، قدرتی که می‌تواند ماشین‌آلات تولید کند.

قدرتی که می‌تواند شادی و خوشبختی ایجاد کند.

شما انسان‌ها قدرتش را دارید تا زندگی‌ایی آزاد و زیبا بسازید.

شجاع باشید و این زندگی را به یک زندگی متهورانه و شگفت‌انگیز بدل کنید.

Then - in the name of democracy - let us use that power - let us all unite. Let us fight for a new world - a decent world that will give men a chance to work - that will give youth a future and old age a security. By the promise of these things, brutes have risen to power. But they lie! They do not fulfil that promise. They never will!:bouquet::bouquet::bouquet:
پس به نام دموکراسی و برابری همه باهم متحد شوید و از قدرت خود استفاده کنید.

بیایید همه با هم برای یک دنیای جدید مبارزه کنیم.

دنیایی که در آن همه امکان کار و تلاش برای ساختن آینده را دارند.

آینده‌ایی مطمئن با دوران سالخوردگی ( بازنشستگی ) امن و راحت برای بهره بردن از زندگی تا آخرین لحظه.

هرچند عده‌ایی با این وعده‌ها به قدرت می‌رسند.

اما آنها دروغ می‌گویند، آنها به وعده‌های خود عمل نمی‌کنند، هرگز عمل نمی‌کنند.:face_with_raised_eyebrow:

Dictators free themselves but they enslave the people! Now let us fight to fulfil that promise! Let us fight to free the world - to do away with national barriers - to do away with greed, with hate and intolerance. Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to all men’s happiness. Soldiers! in the name of democracy, let us all unite! :bouquet::bouquet::bouquet:

این کار دیکتاتورهاست، آنها هر چه بخواهند می‌کنند و آزادی عمل کامل دارند.

اما مردم خود را به بند اسارت و بردگی می‌کشند.

پس بیایید از همین حالا برای تحقق آن وعده‌های راستین مبارزه کنیم.

برای دنیایی آزاد، برای از بین بردن مرزهای دروغین بین کشورها و ملت‌ها.

برای از بین بردن موانعی مثل :

حرص و طمع,

نفرت و تعصب,

و ناشکیبایی نسبت به یکدیگر,

بیایید برای برپایی یک دنیای منطقی مبارزه کنیم,

دنیایی که علم و پیشرفت آن موجب شادی وخوشبختی تمامی انسان‌ها خواهد شد,

ای سربازان!ـ

به نام دموکراسی بیایید همه با هم متحد شویم…:heart_eyes::heart_eyes::heart_eyes::heart_eyes::heart_eyes::heart_eyes::heart_eyes::heart_eyes::heart_eyes::heart_eyes::heart_eyes::heart_eyes::heart_eyes::heart_eyes::heart_eyes:

دوستان عزیز متن فوق بخش پایانی فیلم سینماییThe Great Dictator ساخته هنرمند ماندگار و دوست داشتنی چارلی چاپلین بزرگ میباشد. متن انگلیسی این نطق را میتوانید در سایت http://www.charliechaplin.com/it/articles/29-The-Final-Speech-from-The-Great-Dictator-
مشاهده بفرمایید.
امیدوارم استفاده شایسته را از متن و معنای آن ببریم. با سپاس فراوان.

10 پسندیده

بسیار عالی ممنون از به اشتراک گذاریتون :rose::bouquet::rose::bouquet:

1 پسندیده

ممنونم از اینکه توجه نشون دادید. قدردان محبت شما هستم. :fleur_de_lis: :cloud_with_rain: :fleur_de_lis:

1 پسندیده

اختیار داریند واقعاجالب بود ممنون :rose::rose::rose::rose::rose::rose::bouquet::bouquet::bouquet::bouquet::bouquet::bouquet:

1 پسندیده