تو این جمله:
She has broken her back and pelvis.
مگه ساختار جمله مجهوله؟
در جمله:
She has fallen into a canyon
کلمه ی she به عنوان فاعل ترجمه میشه که درسته و معنیش میشه:
او توی یه دره سقوط کرده است
ولی توی جمله ی She has broken her back and pelvis
اگه طبق همون قاعده بخوایم معنی کنیم باید این مدلی ترجمه بشه:
او کمر و لگن خودش را شکانده است!
چون ساختار فعل همون شکل سومه و جمله هم مجهول نیس در صورتی که جمله اصلا نمیخواد همچین معنی ای رو بیان کنه و به ذهن میرسه بخواد اینو بگه که:
او کمر و لگنش شکسته شده است(که مجهوله)
لطفا راهنمایی بفرمایید
======================
این تاپیک مربوط به درس «زمان حال کامل» در اپلیکیشن زبانشناس است (دوره «داستان های واقعی»، فصل «TAZ برای نجات»)