سلام دوست عزیز
ارزشمند تر از این که آقای ناصری و گل میرزایی عزیز لطف کردن اشتراک های ما رو بدون پرداخت هیچ هزینه ای تمدید کردن؟؟؟؟؟؟؟
هر کسی به اندازه توانش سعی میکنه سهمی در قدردانی از این دوستان داشته باشه هر چند که جبران کامل محبت این دو دوست عزیز امکان پذیر نیست اما این مشارکت بچه ها میتونه یک انگیزه ای بشه برای موفقیت های بیشتر این اپ و تیم محبوبش.
بعد یک چیز دیگم هست علی آقا و اونم اینه که هر کس با توجه به وقت و توانش حاضره محبتای این دو دوست عزیز رو جبران کنه و کسی برای امتیاز این کار رو نمیکنه
نه خانم اون که به خاطر فعالیت تو تالاره به ترجمه ربط نداره.مثلا خود من یک کلمه ترجمه نکردم ولی کاربر حرفه ای شدم پس این یه قضیه دیگست.حالا این پیشنهاد من بود شما دوست ندارید پول نگیرید حالا چرا میزنید
به نظر میاد طرز تفکر من با طرز تفکر دوستان تالار خیلی فرق میکنه البته شما منظور من رو درست متوجه نشدید من نگفتم از تیم زبانشناس هزینه دریافت کنید.من گفتم امکانی به وجود بیاد که هر کس میخواد ترجمه ای که دوستان زحمت اون رو کشیدن دریافت کنه هزینه اش رو پرداخت کنه حالا ممکنه عزیزی اون رو رایگان بزاره ممکنه عزیز دیگه اون رو پولی بزاره
مطمئناً دوستانی که برای بهبود کار اپ ها زحمت میکشن امتیازات ویژه ای براشون در نظر گرفته شده.
هر چند من حرف شما هم رد نمیکنم.
دوستانی که علاقه دارند میتونن کتاب هایی که مربوط به زبان آموزی هستند رو ترجمه کنن و با قیمتی به فروش بزارن. هیچ مشکلی در این قضیه دیده نمیشه. چون ترجمه کتاب زمان بسیاری میگیره.
ولی دوره ها چون بیشتر جنبه مقاله ای و اطلاعاتی دارن نمیشه قیمتی براشون گذاشت و بیشتر دوستانه انجام میشه.
سلام، من امروز کتاب the art of power را در مجموعه زیبوک دیدم من کار ترجمه این کتاب رو چند ماه هست شروع کردم که البته فعلا متوقف شده، گفتم اگه قابل ملاحظه باشه کار ترجمه جهت مجموعه زیبوک انجام بشه.
پ.ن: متوجه جمله کتاب های مربوط به زبان آموزی نشدم؟؟ ممنون میشم بیشتر توضیح بدید خصوصا اینکه منبع این کتابها چیه؟