پشنهاد توسعه نرم‌افزار (نظر سنجی اضافه شد)

سلام.
ممنونم که با دلسوزی و توجه به درخواست ها پاسخ می دید.:rose:
ازتون درخواست می کنم یک قفسه در حال مطالعه به هر سه نرم افزار اضافه کنید تا بخش هایی رو که در حال حاضر داریم دنبال می کنیم بتونیم به طور دستی وارد کنیم و اونا رو دم دست داشته باشیم. چون قفسه آخرین مطالعه خیلی آدمو گیج می کنه.:disappointed_relieved:جرات نمی کنم برم بخش های دیگه رو ببینم چون بخشی که دارم مطالعه می کنم رو گم می کنم.

3 پسندیده

درود بر شما.


نرم افزار من بعد از قطع شدن از اینترنت عکساش میپره

2 پسندیده

سلام؛
وقتی یک درسی رو تا یه جایی خوندم، بعداً وقتی واردش می‌شم صوت از جایی که ول کرده‌بودم شروع می‌شه ولی متن به طور خودکار نمی‌ره به اوت قسمت، بلکه تو ابتدای درس قرار داره و باید دستی بری به اونجایی که صوت هستش و تو متن‌های بلند خیلی دشوار می‌شه اینکار. راه حلی داره آیا؟

2 پسندیده

سلام. رو اون علامت پایین سمت راست دوبار کلیک کنید ببینید درست میشه

4 پسندیده

همانطور که @pari فرمودند اسکرول خودکار رو روشن فرمایید (یا خاموش و روشن)

5 پسندیده

به نظرم مهمترین بخشی که الان میتونین اضافه کنین یه دیکشنری برای phrasal verb هست…
چون خیلی از افعال وقتی با یه حرف اضافه همراه بشن میتونن یه معنای دیگه ای به خودشون بگیرن…
و این افعال خیلی رایج هستن…

8 پسندیده

من خودم فایل ها رو دانلود کردم تا موقع افلاین بودن بتونم ازشون استفاده کنم البته مجموعه effortless رو به صورت فایل صوتی و اسنادی در گوشی دارم همینطور استوری بوک

2 پسندیده

خلاقانه ترین روش نگاه کردن ویدیو به منظور یادگیری زبان که تا حالا دیدم. احتمال میدم این پروژه خیلی بزرگی باشه ولی اگه تو زوم قرار بگیره خیلی کمک کننده هست.
بعد هر سکانس فیلم متوقف میشه و زیرنویسش به صورت در هم ریخته نشان داده میشه و باید مرتب بشه.
این فقط یکی از ده ها تمرین این وب سایته که هر شخصی تو کشورهای معمول به راحتی با ۶۰ دلار میتونه اشتراک یک سالش رو بخره که برای اکثر ما ایرانیها امکانش وجود نداره.

2 پسندیده

1.قسمت دیکشنری فارسی بعضی کلمات رو معنی فارسی شو نداره که باید اصلاح شود.دیکشنری بهتر و کاملتری اضافه شود مثل برنامه های dic box یا bluedict که به صورت افلاین هم هست اگه فایهاش دانلود شود واسه کلمه و عبارات دیکشنری کاملتری که از نسخه farsdic خیلی بهتره

2.همون اول هم فایل ها بدون پس زمینه پررنگ کلمه ها باشه(یعنی به صورت متن عادی) هر کلمه که بلد نبودیم رو بهتره به صورت پر رنگ نشانه گذاری بشه با رنگی متفاوت مثل قرمزBold باشه یا نشد همون رنگ پس زمینه رنگی کلمه باشه

فعلا همین ها از نظر من میتونه به بهبود شدن برنامه زبانشناس کمک کنه

2 پسندیده

در مورد ۱ شما میتونید از کپی کردن لغت و اون دیکشنری‌ها استفاده فرمایید. توجه کنید که به همین سادگی نیست که دیکشنری که یک نفر دیگه تولید کرده وارد برنامه کنیم
در مورد ۲ خیلی دقیق متوجه منظورتون نشدم.

2 پسندیده

جالب بود البته یک مشکلی که این سایت هم داره مثل ما مرز‌هاش خیلی دقیق نیست :slight_smile:

3 پسندیده

شماره دو رو میدونم روی شاخص کلمات تاثیر داره اگه رنگ پس زمینه ابی رو از کلمات بردارین ولی ایا میشه پس زمینه ابی کلمات تو هر پک یا داستانی بردارین ؟ و کلماتی که بلد نیستیم و به لایتنر اظافه میشه همون زرد هستن خوبه یعنی وارد یک داستان میشیم بار اول رو منظورمه که همه ابی رنگ هستن
یک اماکن دیگه هم الان یاپم اومد اونم اینکه پلی لیست بزارین یا یک چیزی تو همین مایه ها اخه مثلا مینی استوری های ای حی هوگ رو میخوام فقط گوش بدم نمیشه چون چند پارت هستن اگه ریپلی هم بزارم همون یک پارت که بخشی از داستان است هی تکرار میشه اگه مثلا پلی لیست میبود هم میشد تمام پارت هتئای یک مینی استوری رو که در روز میخوایم گوش بدیم رو اد کرد هم مثلا کتاب داستانی که همون روز در کنار پک ای جی هوگ گوش میکنیم به مدت یک هفته رو میشه اد کرد ولی همون گزینه اول رو سعی در بهتر شدنش انجام بدین اخه بعضی کلمات رو معادل فارسی رو نمیاره با این که هست در دیکشنری دیگه
تا پیشنهاد های بعدی خدانگهدار
با تشکر

2 پسندیده

سلام. پیشننهاد می‌کنم اگر امکانش هست، این آیتم نشون‌دهنده‌ی سطح رو به برنامه‌ی زیبوک هم اضافه کنید. حالا یا تو صفحه‌ی اول یا تو یه بخش دیگه مثلاً داخل آمار. تا اونایی که مثل من فقط از زیبوک استفاده میکنن هم بتونند سطحشون رو ببینن. همینطور مثل زنجیره یه انگیزه‌ی خوب برای بیشتر خوندن هستش.

2 پسندیده

سلام و خسته نباشید
واقعا هایلایت کردن و ترجمه ی افعال گروهی داخل متن ها خیلی مهمه لطفا در برنامه اعمال کنید.باید موقع کلیک روی افعال گروهی کل فعل گروهی هایلایت بشه و ترجمه فعل گروهی باید یکجا باشه نه اینکه جدا جدا ترجمه و هایلایت بشه.

4 پسندیده

شمارو نمیدونم. ولی من تازه دیدم که تایتل تاپیک پشنهاد هستش.

4 پسندیده

سلام، پیشنهادی دارم که امیدوارم مورد استقبال همه قرار بگیره.
حتما اطلاع دارید که یکی از موثرترین روش های فراگیری انگلیسی، استفاده از فیلم و سریال های هالیوودی است. از طرفی این متریال از معدود متریال های زبان انگلیسی است که در صورت پیاده سازی با روش درست، می تواند تمام جوانب تقویت مهارت زبان (لیسنینگ-اسپیکینگ-دایره لغات و…) را شامل شود. از این رو، من پیشنهاد می کنم قسمتی تحت عنوان “تحلیل فیلم” در نرم افزار زبان شناس قرار بدید تا کاربران منتخب و یا اساتیدی مثل (آقا کامبیز) قسمتی از فیلم ها و سریال های پیشنهادی را تحلیل کنند و اصطلاحات و واژگان به کار رفته را توضیح دهند.
با تشکر.

4 پسندیده

سلام آقای @hnaseri
آیا امکانش هست قابلیت “اضافه کردن موضوع” به صفحه‌ی اول هر پکیج اضافه بشه؟ گاهی لازمه یه موضوع کلی ایجاد بشه و کاربر مجبوره بره داخل یکی از درس‌ها.
منظورم اینه اونجا که اطلاعات پیکج رو داده یه آیکن “اضافه کردن موضوع” باشه. آیا امکانش هست؟

2 پسندیده

سلام
منظورتون موضوع جدید داخل تالار مرتبط با اون مجموعه هست؟

3 پسندیده

سلام. بله
اون قسمت که اطلاعات مجموعه هست. نه داخل درس‌ها

منظورم این قسمته :point_down:

3 پسندیده

با سلام به همگی
دوستان نمی دانم چند نفر از شما از هد ست استفاده می کنید اما من با استفاده از هدست درسهایم را مطالعه می کنم البته با صدای کم هدفم از ارایه این مطلب این است که در صورتی که تعداد کمی نیستیم درخواست اضافه کردن امکان stop و play مجدد توسط دکمه هدست است اگر باشد به من یکی خیلی کمک می کند چون دوست دارم بعد از اینکه تا حدودی مطالب را گرفتم فقط با گوش دادن ادامه دهم که البته تا کید دکتر جی هم می باشد.
امیدوارم دوستان هم روی انجام این امکان پشتیبانی نمایند , متشکرم

2 پسندیده