سلام خدمت دوستان عزیز.
الان وقت تقلید کردنه. وقتشه که یه بازیگر خوب بشید و سعی کنید تلفظتون رو به سطحی دیگه ببرید.
ما قبلا درباره شنیدن و خواندن به صورت همزمان صحبت کردیم. ولی این بار قراره پارو یه گام فرا تر بزاریم و حالا وقتشه یه کاغذ و یه متن بردارید. و مثل لوکا لامپاریلو عمل کنید تا اینتونیشن رو بهتر درک کنید:
این ویدئو بخشی از فیلم بسیار خوب و زیبا رستگاری شاوشنگ برداشته شده. به شخصه عاشق این فیلم هستم.
تکلیف شما اینه که این سکانس رو تمرین کنید و صداتون رو ضبط کنید و برای ما بفرستید. تاکید میکنم. تا میتونید خوب گوش بدید. وقتی خوب گوش بدید میتونید خوب صدا تولید کنید. تلفظ اولین گامش گوش دادن درسته.
متن
it always makes me laugh.
Andy Dufresne,
who crawled through a river of shit and came out clean on the other side.
Andy Dufresne, headed for the Pacific.
Those of us who knew him best talk about him often.
I swear, the stuff he pulled…
Sometimes it makes me sad, though, Andy being gone.
I have to remind myself that some birds aren’t meant to be caged. Their feathers are just too bright.
And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up does rejoice.
But still…
the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone.
I guess I just miss my friend.
لغات:
crawl: خزیدن
head: به سوی… رفتن
rejoice: به وجد آمدن
drab: یکنواخت و خسته کننده
برای داشتن این سکانس ها و چالش ها و کلی مقاله و درس و… تو کانال تلگرام عضو شید