اشتباه در ترجمه

Since then, there have been several more sightings of Nessie.

به نظرم این جمله اشتباه معنی شده
بیشترو بیشتر کجاست
معنی نرم افزار:
از آن به بعد دیدن نسی بیشتر و بیشتر شده

مگه این معنیو نمیده
بعد از ان چندین بار دیگر نسی (هیولا) دیده شده

==================
این تاپیک مربوط به درس« هیولای دریاچه لاخ نس » در نرم‌افزار «زبانشناس» است.
دوره: « داستان های بچه گانه » فصل: « بسته ی چهارم »

10 پسندیده

کاملا درسته. می‌تونید خودتون از داخل اپ ویرایش کنید :point_down:

از آن پس، چندین بار دیگر، نسی رویت شده است.

12 پسندیده

سلام،از داخل اپ دقیقا چجوری میشه ویرایش کرد؟

3 پسندیده

سلام. توضیح کامل رو توی لینک زیر می‌تونید بخونید.

5 پسندیده