به اینها میگیم جملات اسنادی. مثل
I am student.
She is beautiful.
همون نهاد و گزاره فارسی
تو جملهی شما what I find با هم نقش نهاد رو داره. مثل اینه بگه it’s quite interesting. درسته خودش جدا یک جملهس اما به تنهایی معنا نداره پس اینجا نقش نهاد رو داره برا فعل is
نه نه اصلا اینطور نیست. What I find رو تجزیه نمیکنیم. کامل خودش نقش نهاد رو داره
معنیش اینه (اونچه که پیدا میکنم) خیلی جالب است.
مثل اینه که بگیم این خیلی جالب است. پس اگه جمله رو بخوایم تجزیه کنیم اینطوری میشه:
نهاد: what I find
گزاره: is quite interesting
به نظر من که این نظرات صرفا توجیهه… و ما فقط با یک اشکال تایپی روبرو هستیم کلمه it در تایپ جا افتاده… یا کلمه what حذف به مضمون شده که چون این درس برای سطح ابتداییه نباید برای ما حذف میشد
با کمال احترام، نظرتون کاملا اشتباهه. و اینکه کسی برای درست یا غلط بودن یک قاعده نمیتونه توجیه بیاره. بلکه در این موارد استدلال میکنن. که استدلال بالا هم کاملا درسته.
به جای اینکه دانستههای دیگران رو زیر سوال ببرید، دانستههای خودتون رو افزایش بدید.