تالار زبانشناس

معنی واژگان

سلام. لطفا معنی واژگان walk down, walk along, stepped in , و wash away رو هم بفرمایید.متشکرم.
[//]: # (لطفا مطالب زیر را به هیچ وجه تغییر ندهید)

این تاپیک مربوط به داستان« من کفش های سفیدم رو خیلی دوست دارم » در نرم‌افزار «زبانشناس» است.
پکیج: « داستان های مصور صوتی » داستان: « پیت گربه »

5 Likes

سلام

Walk along راه رفتن در امتداد …
Stepped in داخل شدن
Walk down راه رفتن
Wash away شستشو کردن

12 Likes

سلام.
در مورد step in اگه اجازه بدید توضیح بیشتری برا درک مفهوم بیارم (با تشکر از @zo.bahrami58)
منبع: دیکشنری لانگمن و سایت کمبریج

z1

z2

همونطور که می بینید، به معنای وارد/درگیر شدن (مداخله) به موضوعی هست برا کمک و یافتن راه حل.

موفق باشید

7 Likes

دوستان چقدر قضیه رو پیجوندن و سختش کردن
step in ینی پا گذاشتن توی چیزی… مثلا پاشو تو گل گذاشت
step on پا گذاشتن روی چیزی… مثلا پاشو رو کفش من گذاشت
اساسا به عنوان فعل معنی اصلی step گام برداشتنه


along ینی به پیش رفتن بنابراین walk along ینی پیاده به جلو رفت… پیاده به پیش رفت


wash away
وقتی آب به زور یه چیزی رو میشوره و میبره… که اینجا رنگا رو شسته و از بین برده

4 Likes

این یکی رو شک دارم… امیدوارم اساتید تایید کنن حرفمو
در مورد
walk down

خب همونطور که تو ایران هم به دلایل بیخودی(از جمله اختلاف ارتفاع و وجود سربالایی یا سرپایینی یا وجود مغازه های گرونتر) به یه طرف خیابون میگیم بالای خیابون… به طرف دیگه میگیم پایین خیابون… ظاهرا تو کشورای دیگم میگن.
مثلا همین دیروز تو خیابون بمن گفتن: بانک صادرات کجاست و من جواب دادم: باید بری بالاتر

اینجا هم walk down ینی پیاده رفتن به سمت پایین خیابون یا جاده

اساتید خوشحال میشم نظرتونو اعلام کنید.

2 Likes

ظاهرا اینجور نیست و چون خیابان اسم برده شده

1 Likes