She broke the ice again and drank more of the dirty water.
در ترجمه more معنی نشده.دلیل خاصی دارد؟
==================
این تاپیک مربوط به درس« تز، به سوی نجات » در نرمافزار «زبانشناس» است.
دوره: « داستان های واقعی » فصل: « تز، به سوی نجات »
She broke the ice again and drank more of the dirty water.
در ترجمه more معنی نشده.دلیل خاصی دارد؟
==================
این تاپیک مربوط به درس« تز، به سوی نجات » در نرمافزار «زبانشناس» است.
دوره: « داستان های واقعی » فصل: « تز، به سوی نجات »
درود بر شما
She broke the ice again and drank more of the dirty water.
او دوباره یخ را شکاند و آب آلوده بیشتری نوشید.
به پاسخ رسیدید؟
درود
در ترجمه از قلم افتاده یا شاید دلیل خاصی دارد که معنی نشده