سلام دوستان عزیز.
به نظر شما هر کدوم از درس های بسته انگلیسی پادکست هارو چند بار مناسبه بخونیم؟لطفا نگین بستگی به خودت داره.
به نظر شما به طور متوسط هر کدوم از درس هارو چند بار بخونیم کافیه ؟
اگه دوسه بار بخونیم لغاتش اونجوری که باید به خاطر سپرده بشه ، نمیشه و فراموش میشه.
اوائل هرکدوم درس هاشو پونزده بار گوش میدادم که بعدش واسم خسته کننده شد.
سوال دیگه بنده اینه که بعضی اصطلاحات خاصی که توش وجود داره و ترجمه اش داخل دیکشنری نیست رو چجوری میتونیم بفهمیم معنیش چیه؟
چیزی که من همیشه توصیه میکنم اینه که حداقل تا زمانی که بتونین تکنیک سایه رو به راحتی پیاده سازی کنین، درسها رو بخونین.
میتونین همینجا در تالار بپرسین، با قابلیتی که در خود برنامه هست و با تالار ارتباط برقرار میکنه.
سلام دوست عزیز
شما میگین نگیم بستگی به خودت داره…اما واقعیت اینه که بستگی به خودت داره…من یه ادم متفاوتم با قابلیتهای متفاوتم…شما هم همینطور…من نمیتونم نسخه خودمو برای شما تجویز کنم…اصل کلی تکنیک سایه ست…اگه شما تکنیک سایه رو کاملا درک کنی متوجه منظورم میشی…من به شخصه بدلیل متاهل بودن،شاغل بودن و هزار گیر و گرفتاری دیگه بیشتر از 50دقیقه در روز نمیتونم وقت بذارم اونم اگه بشه گفت 50دقیقه مفید…و ای کیوم متوسطه …برای هر درس داستانهای بچه گانه بسته سوم یه هفته وقت لازم دارم…حالا ممکنه کسی باشه وقتش ازاد تر باشه استعدادشم بالا باشه درسی که برای من یه هفته طول میشه برای اون 2،3روز طول بکشه…هدف اجرای تکنیک سایه است…برای من شخصا حفظ لغت در اولویت چندمه…هدفم تقویت شنواییمه…فهمیدن جملات گویندست و البته تکرار اون…
بله شما درست میگین.
تکنیک سایه رو به راحتی میتونم انجام بدم .
اما مرحله پنجمش سخته با سایه مرحله چهارم میخونم.
درسته که مرحله پنجم کامل تره اما دوسش ندارم.
همین با چهارم بخونم به نظرتون کافیه یا سعی کنم و فشار بیارم که سایه پنجمم یاد بگیرم ؟
مثلا همین پک پادکست به انگلیسی گوش بده.
قسمت سومش درس اول the worst poet.
داستان ویلیام مکانکاله که ایینقدددرررر شعرش چرت بوده مشهور شده.
یه قسمت شعرش این جمله رو میسرایه:
with your numerous arches and pillars in so grand array .
کلمه کلمه معنی کلماتشو میدونم اما نمیشه جمله ای معناش کرد.
یا مشابهش .این شعرش with your strong brick piers and buttresses in so grand array.
اینم کلمه کلمه معنیشو میدونم اما جمله ای ترجمه نمیشه یجوریه.
اصلا خود درس گفته شعر ویلیام بد ترین شعره اما خب به هرحال معنیش چی میشه.
برای منم سخته…اما امیدوارم بمرور راحت تر بشه…منم تقریبا تا مرحله 4پیش میرم…
باید دید اساتید گروه نظرشون چیه؟
آره پیداش کردم تو ویکیپدیا هم نوشته بدترین شعر تاریخ هست
خوب همین دلیل خوبیه که زیاد دقت به معنی شعر نکنین. همینجوری ما معانی شعر های فارسی هم خوب بلد نیستیم چه برسه بدترین شعر انگلیسی
در کل یه توصیه ای بکنم چیزایی که فکر میکنین هیچوقت به کارتون نمیاد، مثل همین قطعه شعر، سریع ازش بگذرین و وقت خودتون رو روش نذارین.
بله اقای ناصری عزیز.
شما درست میگین.
ببینید دوستان این تجربه شخصی خودمه برای ترجمه عبارات سخت؛ اگه هرطورنتونستید معنی عبارت یاجمله رو ترجمه قابل فهم ومنطقی کنیدکافیه از رباتهای مترجم تلگرام استفاده کنید تاحد خیلی زیادی کمک کننده است نه همیشه اما بیشتربیشترمواقع دقیق ترجمه میکنه حتی ی جملع کامل رو