بسم الله
سلام
منظور از عبارت in order در جمله I must learn in order چیست؟
==================
این تاپیک مربوط به درس« Cooking by Hedy » در نرمافزار «زبانشناس» است.
دوره: « قصه های شاگردان Emma » فصل: « قسمت ۲۵ »
بسم الله
سلام
منظور از عبارت in order در جمله I must learn in order چیست؟
==================
این تاپیک مربوط به درس« Cooking by Hedy » در نرمافزار «زبانشناس» است.
دوره: « قصه های شاگردان Emma » فصل: « قسمت ۲۵ »
فک میکنم منظورش " به ترتیب" باشه.
من بیشتر به ترتیب یاد میگیرم.
به منظور ، تا اینکه، بخاطر اینکه معنی میدن
من بیشتر یاد میگیرم به منظور …
سلام دوست گرامی
اگه امکانش بود جمله رو کامل بزارین
In order to میشه به منظورِ یا به هدف ِ
سلام @Wanted_9000
Then, I need to learn how to cook meat. I think different meats are cooked different ways. I must learn in order. I learn to cook something on Mondays, pork on Tuesdays… Is this the right thing to do? I don’t know.
منم با @fatemeh-1374 موافقم.
همون معنی in sequence رو می ده…به ترتیب و طبق دنباله/زنجیره پیش رفتن
(با توجه به اینکه در جمله های بعد از این جمله، برنامه شون رو گفتن)
موفق باشید.
فکر کنم اینجا @fatemeh-1374 جواب درست رو گفته باشن، اینجا معنی به ترتیب رو میده
بله
برای همین درخواست جمله کامل رو کردم
و این که من در جواب سپیده جان که گفته بودن به منظور گفتم که اگه همراهشto باشه این معنی رو میده
قربونت فاطمه جونم ، من والا با توجه به جمله گفتم به منظور ، آخه به جمله نمیخورد معنیش بشه به ترتیب، تازه فهمیدم جمله رو اشتباه نوشتن به جای must ، نوشتن most
گفتم شاید ناقص نوشتن ادامه داره جمله ![]()
![]()
سلام؛ بهتر هست سوال تون رو کامل بپرسید، تا اگه موارد خاص در سوال صدق میکنه با پاسخ کلی ابهامی ایجاد نشه
به این تاپیک ها هم مراجعه کنید:
با توجه به معنی جمله : من باید یاد بگیرم تا( به این منظور که) …
این بخش که نوشتید، ترجمه پرسش اصلی این تاپیکه؟ مطمینید؟!
همین طور که عرض شد بهتر هست سوال کامل باشه؛ الان بنده to را بر حسب حدس و سایر پاسخها عرض کردم. ارجاع به درس که کردم دیدم در تمام جملات هیچ in order to نیست و همه آنها in order به معنی به ترتیب؛ بر حسب ترتیب می باشد
آهان…متشکرم
آخه منم تو پاسخی که بهشون داده بودم، متن درس رو آوورده بودم:
و فکر کردم شما پاسخ ها رو دیدیدو باز اون نظر رو دادید…بازم ممنونم ![]()
![]()
با تشکر از کسانی که کمک کردند ، بله من اشتباهی بجای must از most استفاده کردم ، لذا برای اینکه بعدا کسانی که این تایپیک رو میبینند دچار خطا نشوند ، عزیزان ترجمه هاشونو اصلاح کنند.
در نهایت فکر کنم I must learn in order اینگونه ترجمه می شود:
(من باید به ترتیب یاد بگیریم)