چرا اینجا از wont استفاده شده؟

Why won’t you listen? You carry death in your hands! You can’t see it, but it’s there. I have the proof, but you fools won’t listen

==================
این تاپیک مربوط به درس« مکالمه فعالانه » در نرم‌افزار «زبانشناس» است.
دوره: « داستان های واقعی » فصل: « نجات دهنده ی مادران »

2 پسندیده

ســلام. تو اینترنت سرچ کردم ببینم می تونم جوابی واسش پیدا کنم یا نه. اینطور نوشته بود که won’t مخفف will not هست.

مثلا میگیم: You won’t finish it in just one day.
"تو نخواهی توانست این را در یک روز تمام کنی. "

Will not -------> نمی خواهی

پس فکر می کنم:

Why won’t you listen♪~~~> چرا نمی خواهی گوش کنی؟ … تو مرگ را در دستانت حمل می کنی! تو نمی توانی ببینیش ولی اون اینجاست…

امیدوارم درست راهنمایی کرده باشم:blush::rose:

1 پسندیده

سلام
در جمله ای شما همونطور که دوست عزیزمون گفتن مخفف will not هست و عملی (فعل) که در آینده صورت میگیره رو منفی میکنه حالا در جمله شما با توجه به متنی که قرار دادید گوینده به عملی که ی جورایی میدونه مخاطبینش در آینده انجام نمیدن معترضه ما تو فارسی میگیم چرا گوش نمیدید (چرا گوش نخواهید داد) ( ما اینو زمانی میگیم که طرفمون در گذشته کارهایی انجام داده و ما عواقب اون عمل رو بهش گفته بودیم و بازم اون طرف کاره خودشو کرده و واسه عمل پیش رو بازم داریم نصیحتش میکنیم و اون ته ذهنمون ی جورایی میدونیم که اون باز گوش نمیده ) وفکر میکنم اینجا listen بیشتر مفهوم شنیدنه نصیحته حالا من این داستان رو نخوندم تا دقیقا بدونم گوینده تو چه شرایطیه ولی باتوجه به متن این رو درک میکنم و نظره بنده هست.

2 پسندیده