معنی کلمه painting در جمله اول

سلام به همه دوستان
معنی کلمه painting در جمله there was a painting spider چی هست؟توی دیکشنری میشه نقاشی ولی اینجا نقاش ترجمه شده


این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی عنکبوت در موزه » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان‌های بچگانه » فصل: « بسته ی پنجم »

2 پسندیده

من فکر میکنم باید از کلمه painter استفاده میشد.

2 پسندیده

() پی تینگ اول اسم است همونطور که می بینید تنها اومده ول دوم قبل از اسم اومده پس صفت هست.
در انگلیسی وقتی کلمه ای آی آن جی() میگیرد
اگر قبلش افعال توبی() یعنی ام، ایز آر، واز ور( ) باشه فعل استمراری ولی اگر قبل اسم بیاد نوعی صفت میشه ک از اضافه شدن آی ان جی () به فعل اون کلمه درست میشه. و اگه تنها بیاداسمه ک همونطور ک دیدید اولیش میشد نقاشی چون تنها بودو دومین‌( ) تنها نیس و قبل اسمه میشه عنکبوت نقاش
اگر ایز پینتینگ( ) بود میشد در حال نقاشی کردن، () پینترهم میشه نقاش اما نمیشه بعنوان صفت ازش استفاده کرد چون اسمه و
اگه بخوام بگیم نقاشی عنکبوت باید بینش حرف اف بزاریم( ) و ببخشید وقتی انگلیسی می‌نويسم جای کلمه ها عوض میشه فارسیش تایپ کردم
Painting_ing_tobe_am, is, are, was, were_ing_
Painting_is painting_painter_painting of painter

3 پسندیده

سلام
۳شکل هست که میشه نقش کلمه رو متوجه شد
۱:بعد از فعل حرف اضافه aاومده که مربوط به عنکبوت هست
Paint ,ing گرفته وبعد a و قبل spiderکه اسم هست اومده
بنابراین توضیحی راجع به عنکبوت داده
۲:زمانیکه فعلی ing بگیره و بعدش اسم بیاد اون کلمه نقش صفت میگیره
۳:ترجمه

3 پسندیده

پینتر درسته ک میشه نقاش ولی اسمه و بعنوان صفت برای عنکبوت نقاش نمیشه استفاده بشه این پیتینگ قبل اسم اومده و صفته میشه نقاش

3 پسندیده