تفاوت در جای‌گذاری لغات در انگلیسی و فارسی

سلام
در دوره تحصیلی ، یاد گرفته بودم که انگلیسی با فارسی در جای‌گذاری لغت برعکسه . جابه‌جاست .
چرا اول Hello اومده بعد He said یا Said katie و They said در آخرِ جمله اومده ؟ یا می‌خوای معنیِ یک جمله رو لغت به لغت بگی برعکس میشه ؟


این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی آدم‌برفی » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان‌های بچگانه » فصل: « بسته ی دوم »

6 پسندیده

سلام.

اگه منظورتون تو نقل قول هاست, بله همین طوره
در انگلیسی اول جمله رو می گن…بعد گوینده ش رو.

“Tell me truth” Amir said.

در حالی که در فارسی, عکس این قضیه اتفاق می افته. اول گوینده رو می گن. بعد صحبتش رو

امیر گفت: راستش رو بگو

یه مورد دیگه هم هست که در انگلیسی اول صفت ها آوورده میشن, بعد موصوف

Long blonde hair

ولی در فارسی اول موصوف میاد, بعد صفت ها…موی بلوند بلند

و در جملات خاصی, امری و … هم اول فعل رو میارن…برخلاف ما که معمولا فعل رو در انتها میاریم

به هر حال, همه اینا رو با مطالعه, بتدریج و ناخودآگاه متوجه خواهید شد. :innocent:

10 پسندیده

یک سوالِ دیگه
مگه Round گِرد نمیشه چرا a big round snowball یک گلوله برفی بزرگ خوانده میشه ؟ شاید می‌خواد منظورش رو برسونه ؟ یعنی اینکه برف گرده ، می‌خواد بگه یک گلوله برفی بزرگ گرد میشه ؟ میخواد تصور کنیم ؟ یا شاید لغات با هم ترکیب میشه معنی عوض میشه ؟

8 پسندیده

سلام.

صحبت شما درسته.
همون طور که تو دیکشنری می تونید درمورد snowball ببینید, گلوله برفی معنی میده…گلوله هم معمولا به یه چیز کروی می گن…اینم تعریف ball در دیکشنری…یه شی گرد

(ROUND OBJECT)

A1 [ C ] any object in the shape of a sphere, especially one used as a toy by children or in various sports such as tennis and football

به نظر من, اگه با این دید نگاه کنیم, درسته

برا ساخت آدم برفی, دو گلوله برفی! نیازه
برا سر اون, یه گلوله برفی گرد/round می خواد
و برا بدنش, یه گلوله برفی غیرگرد/بیضوی!..یا حتی گرد

به هر حال, ما برا همه شون گلوله برفی رو بکار می بریم :joy:

7 پسندیده

:blush::blush::blush::blush::blush::blush::blush::blush::blush::blush::blush::blush::grin::smiley::roll_eyes:
تشکر

6 پسندیده

راستش, خود من هم قبلا این مساله رو دیدم…چون معنی snowball رو دیدم, دیگه خیلی به این مورد توجه خاص نکردم.

به مرور, اگه بدفهمی خاصی هم در بخشی از پروسه مون حاصل شه, رفع میشه.

Practice Makes Perfect.

موفق باشید :tulip:

6 پسندیده