آموزش انگلیسی (مقدماتی)

10 پسندیده

ترجمه‌ی there goes Jessica اشتباهه :grimacing:

داره بهش اشاره می‌کنه، باید بگه “اینم جسیکا” (یه همچین چیزی!)

4 پسندیده

مترجم میگه تو محلشون جسیکا رو اینجوری صدا می کنن :joy::joy:
والا اون تایمی که داشتم ترجمه می کردم
دو سه جا برسی کردم
موقعیت مشابه که از این استفاده کرده بودن داره میره ترجمه کرده بودند
به تصویرم میخورد دیگه همینو گذاشتیم.
راستش میخواستم بدونم ترجمه چطوریه
دیدم کلا خیلی مزخرفه کلا بخیالش شدم :laughing::laughing:
تجربه خوبی بود
متوجه دو چیز شدم
یکی این که ترجمه یه مهارت واقعا
یه جاهایی واقعا می موندم معادل چی بیارم
یکی دیگه هم انگلیسی زبان راحتتریه نسبت به فارسی
بحث زبانشناسیشو نمی دونم
ولی تجربه شخصی من که اینو میگه
رفقا من ادرس پیج میذارم
یه چند تا کلیپ فان آموزشی و… هست
من تا چند روز آینده میخوام پاکشون کنم
چون باید محتوایی که مربوط به برند تجاریم اونجا اپلود کنم
اگه دوست داشتید نگاشون کنید

7 پسندیده

سلام. ازاین دست فایل ها توی چ سایتی میشه دنبال کرد

3 پسندیده

سلام
متوجه منظورتون نشدم
کدوم فایل ها رو می گید

3 پسندیده

ای بابا

تالار تو همچین مواقعی به کار میادا :roll_eyes:

ترجمه تکنیک‌های خاصی می‌طلبه. و اینکه باید واقعا به هر دو زبان مسلط بود.

همین نکته‌ای که بالا اشاره کردم. باید فارسی رو هم مسلط بود تا بشه یه ترجمه‌ی بی نقص ارائه داد.

3 پسندیده