تالار زبانشناس

آموزش انگلیسی (مقدماتی)

10 Likes

ترجمه‌ی there goes Jessica اشتباهه :grimacing:

داره بهش اشاره می‌کنه، باید بگه “اینم جسیکا” (یه همچین چیزی!)

4 Likes

مترجم میگه تو محلشون جسیکا رو اینجوری صدا می کنن :joy::joy:
والا اون تایمی که داشتم ترجمه می کردم
دو سه جا برسی کردم
موقعیت مشابه که از این استفاده کرده بودن داره میره ترجمه کرده بودند
به تصویرم میخورد دیگه همینو گذاشتیم.
راستش میخواستم بدونم ترجمه چطوریه
دیدم کلا خیلی مزخرفه کلا بخیالش شدم :laughing::laughing:
تجربه خوبی بود
متوجه دو چیز شدم
یکی این که ترجمه یه مهارت واقعا
یه جاهایی واقعا می موندم معادل چی بیارم
یکی دیگه هم انگلیسی زبان راحتتریه نسبت به فارسی
بحث زبانشناسیشو نمی دونم
ولی تجربه شخصی من که اینو میگه
رفقا من ادرس پیج میذارم
یه چند تا کلیپ فان آموزشی و… هست
من تا چند روز آینده میخوام پاکشون کنم
چون باید محتوایی که مربوط به برند تجاریم اونجا اپلود کنم
اگه دوست داشتید نگاشون کنید
https://www.aparat.com/besttizer

7 Likes

سلام. ازاین دست فایل ها توی چ سایتی میشه دنبال کرد

3 Likes

سلام
متوجه منظورتون نشدم
کدوم فایل ها رو می گید

3 Likes

ای بابا

تالار تو همچین مواقعی به کار میادا :roll_eyes:

ترجمه تکنیک‌های خاصی می‌طلبه. و اینکه باید واقعا به هر دو زبان مسلط بود.

همین نکته‌ای که بالا اشاره کردم. باید فارسی رو هم مسلط بود تا بشه یه ترجمه‌ی بی نقص ارائه داد.

3 Likes