در جمله you’re the best friend there ever could beمعنی قسمت آخر جمله چی میشه؟منظورم there ever could be هستش.
این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی شیر و موش » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی دوم »
در جمله you’re the best friend there ever could beمعنی قسمت آخر جمله چی میشه؟منظورم there ever could be هستش.
این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی شیر و موش » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی دوم »
سلام
وقت به خیر
در اصل there ever یک اصطلاح یا عبارت به خصوص نیست و جملهی there ever could be با هم معنا پیدا میکنه.
شما در نظر بگیرید که there is/are یعنی وجود دارد یا وجود دارند. حالا there could be یعنی میتواند یا میتوانست وجود داشتهباشد. قید ever هم به معنی تا به حال هست که برای تاکید بیشتر استفاده شده. یعنی تو بهترین دوستی هستی که تا به حال میتوانست وجود داشتهباشد.
البته این ترجمه تحت اللفظی هست و ترجمهی روانش میشه: تو بهترین دوست در کل دنیا هستی.
بی نهایت ممنونم از پاسخ کاملی که دادید.
خواهش میکنم.
موفق باشید.
آفرین خیلی کامل توضیح دادین