سلام، معنی اصطلاح Hook Up یا همون هوک آپ چیه؟ کجاها کاربرد داره؟
======================
این تاپیک مربوط به درس «The Nicest Thing I’ve Ever Done For My Friends by Mark» در اپلیکیشن زبانشناس است (دوره «قصه های شاگردان Emma»، فصل «قسمت ۱۶»)
سلام، معنی اصطلاح Hook Up یا همون هوک آپ چیه؟ کجاها کاربرد داره؟
======================
این تاپیک مربوط به درس «The Nicest Thing I’ve Ever Done For My Friends by Mark» در اپلیکیشن زبانشناس است (دوره «قصه های شاگردان Emma»، فصل «قسمت ۱۶»)
عبارت hook up به معنای ارتباط برقرار کردن و آشنا شدن میده. اینجا یعنی اونها رو با هم آشنا کرد.
وقتی یه پسر با یه دختر باهم رابطه دارن ازین اصطلاح زیاد استفاده میشه
دو جور اصطلاح برای ارتباط رایجه
Hang out
Hook up
Hang outقوی تره مثلا یکیو یه جایی میبینید ازش میپرسید
Do you want to hang out sometimes?
که یعنی میخواید با اون شخص یه رابطه رو شروع کنید و قدرت این کلمه به نسبت hook up بالاتره چرا؟
Hook up یعنی شب میرید کلوب شبانه با دختری آشنا میشید با هم نوشیدنی مینوشید و شبو با هم میگذرونید، ولی فردا دیگه همو نمیشناسید.
تو new method یه درس بود درباره اینا صحبت میکرد اسمشو یادم نمیاد. ولی این معنیه hook up هستش.
عبارت hang out معنای “پلکیدن” عامیانه خودمون رو بیشتر میده و یه جورایی نمیشه به جای معنی hook up ازش استفاده کرد.
اما hook up فان بیشتری نسبت به relationship داره.
اصطلاح hook up معانی متعددی دارد ولی یکی از پرکاربرترین کاربرد غیر رسمی آن به معنای رابطه برقرار کردن و آشنا شدن با یک نفر است. در مورد معانی دیگر این اصطلاح در ادامه بیشتر بخوانید.
این دو کلمه ممکن است به شکل فعل یا اسم مورد استفاده قرار بگیرند و در هر دو صورت چند معنی مختلف دارند.
این عبارت اگر در جایگاه فعل استفاده شود ممکن است یکی از معانی زیر را داشته باشد. در هر دو صورت کاربرد آن کاملا غیر رسمی است و در نوشتار و گفتوگوهای رسمی از آن استفاده نمیشود:
۱. آشنا شدن یا شروع به کار با شخص یا افراد دیگر و برقراری رابطه برای یک هدف خاص. مثال:
He hooked up with the other members of the band in Amsterdam.
او با سایر اعضای گروه در آمستردام آشنا شد.
Give me a call if you’d like to hook up for lunch sometime.
The program is really an opportunity for college kids to hook up and get to know each other.
این فعل اگر با این معنا به کار رود ممکن است با حرف اضافهی with هم همراه شود. یعنی به شکل زیر:
hook up (with sb/sth)
a conference where startup companies can hook up with investors
کنفرانسی که در آن استارتاپها میتوانند با سرمایهگذاران ارتباط برقرار کنند.
۲. شروع یک رابطه عاشقانه یا جنسی با کسی
When did you two first hook up?
اولین بار چه زمانی شما دو نفر با هم ارتباط برقرار کردید؟
این فعل را ممکن است همراه با یک اسم استفاده کنند. یعنی به شکل hook up something. در این صورت به شکل زیر ترجمه میشود:
متصل کردن چیزی، معمولاً به یک سیستم یا به یک قطعه از تجهیزات. مثلا:
We just moved and I haven’t hooked up my stereo yet.
ما تازه نقل مکان کردیم و من هنوز استریوام را وصل نکردهام.
He hooked the trailer up to his car.
او تریلر را به ماشینش وصل کرد.
گاهی این فعل به شکل hook (sth) up هم استفاده میشود. در این صورت یعنی:
متصل کردن دستگاه به منبع تغذیه یا دستگاه دیگر. مثال:
The machine has plenty of ports to hook up devices such as digital cameras, camcorders, printers, and MP3 players.
این دستگاه دارای پورتهای زیادی برای اتصال دستگاههایی مانند دوربینهای دیجیتال، دوربینهای فیلمبرداری، چاپگرها و پخش کنندههای MP3 است.
در این عبارت وقتی در جایگاه اسم قرار میگیرد بین دو بخش آن یک خط تیره میگذارند و به صورت hook-up در جمله استفاده میشود. در این صورت ممکن است یکی از معانی زیر را داشته باشد:
۱. قرار ملاقات برای رابطه جنسی
Her mother had no idea she was arranging hook-ups with boys.
مادرش نمیدانست که او با پسرها ارتباط برقرار میکند.
۲. اتصال با رابط به منبع برق، شبکه تلفن، اینترنت و…
The campsite has water and electric hook-ups.
کمپ دارای اتصالات آب و برق است.
He entered his plea from the jail via a video hook-up.
او درخواست خود را از زندان از طریق یک ارتباط ویدیویی اعلام کرد.