سوالات داستان جین ایر

با سلام دوستان. معنی عبارت زیر و مخصوصا معنی drink out of چیست?
Each child could have a drink of water out of the shared cup, and could take a small piece of biscuit.


این تاپیک مربوط به فصل« فصل 03 » در نرم‌افزار «زیبوک» است. مجموعه: « کتاب های پیشرفته » کتاب: « جین ایر »

5 پسندیده

درود بر شما
دوست گرامی توجه کنید که عبارت drink out of یک اصطلاح نیست.

هر کودکی می‌توانست از آبی به جز جام اشتراکی بنوشد و می‌توانست تکه‌ی کوچکی بسکوییت ببرد.

6 پسندیده

از پاسختون.ممنونم. در عبارت زیر کلمه wash به معنای شستن دست و صورت می باشد?
In the morning the ringing of a bell woke me, although it was still dark. I got dressed quickly in the bitter cold of the room, and washed when I could.

5 پسندیده

با سلام خدمت دوستان. در قسمت دیگری از داستان آمده است:
when the bell rang again,we all went downstairs,two by two, and silently entered the cold, badly lit schoolroom for prayers.
دو سوال وجود دارد:
entered the cold به چه معناست؟
همچنین فاعل برای فعل lit چیست؟
از دوستان ممنونم

4 پسندیده

داره اون اتاقه مدرسه ک واسه دعا واردش شدن رو توصیف میکنه که هوای داخلش سرده
و سوال دومتون رو نمیدونم اصن فعل و فاعل چیه :sweat_smile:

4 پسندیده

کلمه Entered که یعنی وارد شدیم
و شما جمله رو کامل تا انتها بخون
اصل جمله اینه :
We entered the schoolrome
یعنی ما به کلاس مدرسه وارد شدیم
حالا اون cold , badly , lit که قبل از schoolroom اومدن ، صفت های این کلمه هستن
میگه : ما به کلاس سرد ، بد و تاریک شده وارد شدیم
دقت کنید که در انگلیسی بر خلاف فارسی ، صفات قبل کلمه میان

به نظرم اینجا فعل نیست و صفته ( صفت مفعولی شاید ) به معنای تاریک شده ، کم نور شده

سلام @pari لطفا مارو یاری کنید

6 پسندیده

توضیحاتتون کاملا درست بود.

و اما Badly lit یعنی خیلی روشن نبود. درواقع تاریک بوده اما روشنایی کمی هم داشته و lit صفته.

و نکته‌ی دیگه اینکه من از سوالات آقا مصطفی این رو دریافت کردم که منابعشون بالاتر از سطح خودشونه و کسی که توی کتاب سطح پیشرفته، به موارد بالا برمیخوره باید اونارو بلد باشه. چون یادگیری این موارد در سطح پایین‌تر از کتاب‌های پیشرفته قرار دارند.

4 پسندیده

ممنون
خب من با عینک هم دیگه خوب نمی بینم :joy:
به نظرم رسید ویرگول داره

فکر کنم به خاطر کتابای صوتی هم باشه که یه نگاه میکنم و رد میشم
و هر جا رو با چشم نفهمیدم هم به کمک گوینده متوجه میشم و خیلی به خودم زحمت تمرکز روی متن رو نمیدم
اینجاست که اهمیت خوندن کتاب کاغذی بعد از اینکه سطحم بالاتر رفت ، مشخص میشه

5 پسندیده

از پاسخ دوستان ممنونم.
به خصوص از پری خانم تشکر می کنم. ولی من بعد از 4 سال که واقعا با زبانشناس زندگی کردم. حس می کنم همین داستانهای پیشرفته را حدود 90 درصدش را متوجه میشم. با ورود به هر سطح جدید یکسری اشکالات ولو اشکالاتی که از نظر شما جز به نظر برسه وجود داره. که سعی می کنم با کمک شما دوستان حلش کنم.
بازم ممنونم

5 پسندیده

دوستان صفتها چه مفعولی چه فاعلی نباید در دیکشنری تحت عنوان adj وجود داشته باشند? مثل bored و boring که در دیکشنری هست. ولی lit تحت صفت نیامده. اینجور که میگید یعنی خودمان میتوانیم از فعل صفت بسازیم?

4 پسندیده

درود دوباره خدمت شما
ببخشید من پرسش تان را ندیده بودم،

بله چنین است.

همانگونه که خود می‌دانید در انگلیسی شکل گذشته‌ی کامل(past participle) فعل‌ها می‌تواند به عنوان صفت (صفت مفعولی) به کار برود. این یکی از ویژگی‌های زبان انگلیسی است و بخاطر بدیهی بودن این نکته‌ی دستوری در برخی واژه‌نامه‌ها به صفت(adj) بودن lit و … اشاره ای نمی‌شود؛ اگرچه واژه‌نامه‌هایی هستند که توضیح کامل دارند:

2 پسندیده

با سلام. واقعا ممنونم از پاسختون.

3 پسندیده

خواهش می‌کنم دوست عزیز :pray:

2 پسندیده