در این متنی که شما قرار دادین برنامه به اشتباه work و in رو در کنار هم قرار داده و اینجا یه فعل ترکیبی نیست
و in مربوط به Britain هست
ولی در کل دیکشنری فارسی درون برنامه و همچنین گوگل ترنسلیت زیاد قوی نیستند و اگر میخواین معنی دقیق رو متوجه بشین بهتون پیشنهاد میکنم از دیکشنری لانگمن یا کمبریج که تو خود برنامه هم هست استفاده کنید.
حالا فرض کنیم که این in مربوط به work بود و اگه اینو تو لانگمن سرچ میکردین اینو میورد که هم معنی های مختلفشو بررسی کرده و هم مثال براش اورده
اون چنتا کلمه هم که با هم برنامه تشخیص میده در بیشتر مواقع با هم یه معنی میدن
یعنی در اینجا little red riding hood که همون شنل قرمزی خودمونه خیلی معروفه و اگه تو دیکشنری های خوب سرچ کنید میاره که یه داستان و …
واسه بقیه کلماتم همینطوره
یا یه ساختار پر کاربرده یا یه اصلاحه یا یه فعل ترکیبیه یا هم هیچکومش نیست و برنامه اشتباه تشخیص داده که هست!
سلام
پیشنهاد من اینه که زیاد روی مسایل کوچک حساس نشو
این مشکلاتو همه دارند اما گرامر که یاد بگیری همه چی آسون میشه و خیلی وقتا گوگل توی ترنسلیت مخصوصا ساختار گرامر اشتباه میکنه
سلام.برنامه پیشرفت خودکار زبان رو نصب کنین دیکشنری شناور داره هرلغتی ک وارد کنید معنیش میاد با تلفظ امریکایی و انگلیسی.البته باید مبلغ 10000 تومان پرداخت کنید .