mom you’re costing us money and you’re not working.
سلام
میشه لطفا جمله بالا رو معنی کنید؟
این تاپیک مربوط به درس« درسنامه واژه ها » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « دروس پایه ی انگلیسی بدون تلاش » فصل: « مانع پیشرفت - درسنامه اصلی »
mom you’re costing us money and you’re not working.
سلام
میشه لطفا جمله بالا رو معنی کنید؟
این تاپیک مربوط به درس« درسنامه واژه ها » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « دروس پایه ی انگلیسی بدون تلاش » فصل: « مانع پیشرفت - درسنامه اصلی »
سلام . فکر میکنم میگه
مادر ، تو برای ما هزینه بر هستی (خرج رو دست ما میذاری ) و کار ( هم ) نمیکنی !
متن رو نخوندم و نمیدونم از چه قراره ولی احتمالا منظورش هزینه بر بودن خرج و مخارج و اینا باشه دیگه
ممنون ولی این money دیگه چرا بعد از us اومده؟
خواهش میکنم
کجا باید بیاد ؟ تغییرش بدید ببینید چی میشه
کلا cost اینجور جاها معنی هزینه بر بودن رو میده
حالا cost you money , cost you time
میشه هم گفت cost money for you
ولی حالتی که توی جمله ی شما اومده ادبیات بهتری داره
اها پس با cost باید بیاد.
متوجه شدم، خیلی ممنون