i have to(got) get out here من باید از اینجا برم بیرون، اگر got هم نباشد ظاهرا همان معنی رو می ده، پس آوردنش برای چی هست؟ چند جای دیگه هم متوجه شدم انگار اصرار زیادی به کلمه got در جملات انگلیسی وجود داره
برای اینکه چینش متن تون به هم نریزه، در جملات فارسی تون همیشه سعی کنید حداقل اولین واژه اون بخش فارسی باشه
در جمله i have to(got) get out here من باید از اینجا برم بیرون، اگر got هم نباشد ظاهرا همان معنی رو می ده، پس آوردنش برای چی هست؟ چند جای دیگه هم متوجه شدم انگار اصرار زیادی به کلمه got در جملات انگلیسی وجود داره
در مورد have to که همون طور که می دونید نشونه اجباره
پس، نیاز به فعل هست
در اینجا get out همون طور که می تونید از توضیحات دیکشنری کمبریج اپلیکیشن هم ببینید، به معنای بیرون رفتن/ترک کردن هست