سلام در جمله زیر ایا میتونست به جای But not to eat any of it فقط از not eat یا not to eat استفاده کنه؟ و اینجا any of it چه کاربردی در معنیش داشته؟ He asked Robert to watch the fish, but not to eat any of it.
این تاپیک مربوط به درس« ماهی جادویی » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی چهارم »
برای نشون دادن فعل باید از to استفاده بشه
بله صحیح ولی اگه بجای اینکه بگیم not to eat any of it فقط بگیم not to eat جمله اشکال پیدا میکنه؟
بستگی به جمله و چیزهایی که برای خوردن در دسترسه داره مثلا اگه طرف بخواد کلا چیزی نخوره اینو میگیم: I’m not going to eat anything for dinner.