مفهوم کلمه trap در این جمله
His arm become trapped under a big rock
چیست ؟؟؟!!!
این تاپیک مربوط به درس« زندگی یا مرگ » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان های واقعی » فصل: « زندگی یا مرگ »
مفهوم کلمه trap در این جمله
His arm become trapped under a big rock
چیست ؟؟؟!!!
این تاپیک مربوط به درس« زندگی یا مرگ » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان های واقعی » فصل: « زندگی یا مرگ »
به دام افتادن هم همینجا معنی میده فک کنم
البته من متنشو نخوندم ، ولی احتمالاً یه دره ای بوده که ارتش ازش عبور میکرده ، حالا از بالا سنگ به طرفشون می غلتونن یه چیزی مثل آریابرزین خودمون!
یعنی:
ارتشش زیر سنگ های بزرگ به دام افتاده شده
اینجا منظور ارتش نیست منظور دست ، دست اون زیره یه تخته سنگ بزرگ چی شد؟!
معنی این کلمه به دام افتادن ولی اینجا اخه به دام افتادن معنی نمی ده!!؟؟![]()
![]()
بازوی او در زیر صخره ای بزرگ گرفتار می شود
تله شد دیگه! (دستش گیر افتاد)
Arm رو army خوندم ![]()
![]()
![]()
![]()