تفاوت انگلیسی بریتیش وانگلیسی اَمریکن

تفاوت انگلیسی بریتیش و آمریکایی

اگر تا به‌حال فیلم‌های انگلیسی و آمریکایی را با دقت مشاهده کرده باشید، احتمالا به تفاوت‌های آشکار تلفظ لغات و لهجه بازیگران انگلیسی و آمریکایی پی برده‌اید. لهجه مردم انگلستان را بریتانیایی یا بریتیش و لهجه مردم آمریکا را آمریکایی یا آمریکن می‌گویند. این تفاوت لهجه در طی قرن‌ها و به دلیل مسافت طولانی میان دو کشور و ورود اقوام گوناگون به سرزمین‌های آمریکای شمالی ایجاد شده‌است. علاوه بر لهجه و طرز تلفظ لغات، تفاوت‌های گوناگون دیگری نیز میان انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی وجود دارد که این دو زبان ظاهرا نزدیک را از هم متمایز می‌کند. سایت ترجمه تخصصی شبکه مترجمین ایران اعلام می‌کند برای ترجمه کلیه متون و ترجمه همزمان از دو لهجه آمریکایی و بریتانیایی، مترجمین خبره‌ای در اختیار دارد که بنا به درخواست مشتریان، می‌تواند از آن‌ها استفاده کند.

در ادامه این بحث به دسته‌بندی تفاوت‌های دو لهجه آمریکایی و بریتانیایی می‌پردازیم. البته باید توجه داشت که امروزه ملت‌های انگلستان و آمریکا چندان با این تفاوت مشکلی ندارند. چرا که از قرن بیستم به بعد، با رشدِ رسانه‌های ارتباط جمعی، مردم این کشورها بیشتر با نحوه صحبت‌کردن یکدیگر آگاه شده‌اند. با نفوذ صنعت سینمای هالیوود در انگلستان، واژه‌های آمریکایی در انگلستان هم رواج پیدا کرده و با زبان اصلی تلفیق گشته‌است. هم‌چنین هیچ‌کدام از قواعد ذکر شده در ادامه مطلب را نباید به‌صورت تعمیم‌پذیر فرض کرد.

487_تفاوت انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی

تفاوت بریتیش و آمریکایی در املا و هجی کلمات

در مورد تفاوت‌های املایی دو لهجه آمریکایی و بریتانیایی می‌توان گفت که کلمات متفاوت آمریکایی معمولا کوتاه‌تر از کلمات انگلیسی نوشته می‌شود. در واقع برای نشان‌دادن مصوت‌ها از حروف کمتری استفاده می‌شود. در حروف صامت غیر لازم نیز در برخی موارد حذف می‌شود. برای مثال جدول زیر را در نظر بگیرید.

به ترتیب آمریکایی/بریتانیایی

آمریکایی

بریتانیایی

color

-or

colour

-our

Flavor

flavour

honor

honour

Neighbor

neighbour

center

-er

centre

-re

Fiber

fibre

meter

metre

Theater

theatre

Origanize

-ize

organise

-ise

Recognize

recognise

realize

realise

analyze

-yze

analyse

-yse

Hydrolyze

hyrolyse

Paralyze

paralyse

aging

حذف e

ageing

e

dying

dyeing

Airplane

aeroplane

aluminum

aluminiun

mom

mun

pajamas

pyjamas

فرق امریکن و بریتیش در تلفظ و بیان کلمات انگلیسی

دو زبان انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی در اکثر تلفظ‌ها تقریبا مشابه هستند. اما در بعضی کلمات نحوه ادای حروف صدادار و شدت‌گذاری روی حروف، تفاوت‌هایی وجود دارد. تفاوت‌های ظریفی که با گوش‌کردن فراوان و مراجعه به فونوتیک لغت‌ها در فرهنگ لغت، می‌توان آن‌ها از هم تشخیص داد. به عنوان مثال کلمه vase در بریتانیا بر وزن کلمه cars و در آمریکا بر وزن کلمه faceخوانده می‌شود. حرف a کلمه tomato در لهجه آمریکایی به صورت اِی و در لهجه بریتانیایی به صورت آ خوانده می‌شود.

تفاوت آمریکایی و بریتانیایی در اسامی مختلف برای یک مفهوم مشترک

اگر چه تعداد مفاهیم و اشیائی که برای آن‌ها در لهجه‌های آمریکایی و بریتانیایی، اسامی متفاوتی پیشنهاد شده‌است، چندان زیاد نیست، اما یک زبان‌آموز و مترجم لازم است اکثر آن‌ها را فرا بگیرد. چرا که این اسامی معمولا جز کلمات متداول مکالمات روزمره در هر کشور به حساب می‌آید. در ادامه به چند مورد از این کلمات اشاره می‌شود.

آمریکایی

بریتانیایی

معنی

cookies

biscuit

کیک و شیرینی کوچک

apartment

flat

آپارتمان

truck

lorry

تریلی یدک‌کش

vacation

holyday

تعطیلات

yard

garden

حیاطِ منزل

fall

autumn

پاییز

flashlight

torch

چراغ قوه

elevator

lift

بالابر

mailman

postman

پست‌چی

movie

film

فیلم

baggage

luggage

چمدان

مقایسه گرامر و دستور زبان آمریکایی و بریتیش

برخی از تفاوت‌های کوچک دستور زبان بریتانیایی و انگلیسی در جدول زیر خلاصه شده است:

گرامر آمریکایی

گرامر بریتانیایی

شکل گذشته fit به صورت fitاست.

The jacket was fine, and the trousers fit.

شکل گذشته fit به صورت fitted است.

The uniform fitted her perfectly

Already

The performance had already started when we arrived.

Just

He was just leaving when the phone rang.

افعال اسامی که حالت مجموعه دارند، مفرد می‌ماند.

The finance committee has decided to raise membership fees for next season.

افعال اسامی که حالت مجموعه دارند، جمع بسته می‌شود.

Our team are winning.

شکل سوالی فعل have

Do you have any cousins?

شکل سوالی فعل have

Have you got any uncles?

Please go home and fetch your bag.

Please go home and get your bag.

She dove into water.

She dived into a pool.

https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://transnet.ir/language/%25D8%25AA%25D9%2581%25D8%25A7%25D9%2588%25D8%25AA_%25D8%25A7%25D9%2586%25DA%25AF%25D9%2584%25DB%258C%25D8%25B3%25DB%258C_%25D8%25A8%25D8%25B1%25DB%258C%25D8%25AA%25DB%258C%25D8%25B4_%25D9%2588_%25D8%25A2%25D9%2585%25D8%25B1%25DB%258C%25DA%25A9%25D8%25A7%25DB%258C%25DB%258C&ved=2ahUKEwjOovK3wf3nAhWMiVwKHSQzDKMQFjAAegQIAxAB&usg=AOvVaw2XdEEqmWdAC_eEizGdPiv0

13 پسندیده

سلام خانم خلیلی
مرسی بابت مقاله توبتون
و همچنین کاره پسندیده شما ذکر منبع :dizzy::dizzy::dizzy: درود بر شما :heart_eyes::heart_eyes::fireworks:
بعد آمریکن نه اَمریکن

5 پسندیده

Wow

عالییییی :clap: :+1:

:us_outlying_islands: :blue_heart:

5 پسندیده

سلام خواهرگلم خوبی
ممنونم عزیزم لطف داریی
متشکرم بابت راهنماییت خیرببینی:pray:t2::pray:t2::pray:t2::pray:t2::pray:t2::bouquet::bouquet::bouquet:

6 پسندیده

ممنونم نازی خانم :pray:t2::pray:t2::heart::heart::heart::heart::heart::heart::heart:

5 پسندیده