معنی این جمله چی میشه ؟؟؟

The men offered to try the slipper on their feet but no matter how they tried to squeeze and push the slipper did not fit.


این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی سیندرلا » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان‌های بچگانه » فصل: « بسته ی سوم »

3 پسندیده

مشاوران کفش را به پاهای آن‌ها امتحان کردند اما آن‌ها هر چه زور زدند تا پایشان را داخل کفش فرو کنند نتوانستند.

4 پسندیده

مگه ترجمه‌‌ی درس‌ها رو نداری؟

3 پسندیده

خب این معنی کلی این جمله هست ،معنی دقیقشو میخواستم مثلا اصطلاح no matter اینجا چی ربطی داره یا کلمه offered چ ربطی داره ؟؟

3 پسندیده

سلام
No matter ----> اهمیتی نداره
Offer ----> پیشنهاد کردن

5 پسندیده

سلام offer to do sth به معنی مایل و یا خواهان انجام کاری بودن است و no matter how به معنی هر طور شده ، به هر حیله ای شده اگر بخواهیم ترجمه دقیق کلمه به کلمه بکنیم به این صورت میشه:
مشاوران خواستند که آنها کفش رو به پاشون امتحان کنن. آنها سعی کردند هرطور شده به زور کفش رو بپوشن ولی کفش به پاشون نخورد.

5 پسندیده

معنی کلمات ک می‌دونم منظورم ربطش ب جمله بود !!!

3 پسندیده

خب وقتی معنی کلماتو بدونین می تونین بفهمین چرا تو جمله اومدن.

3 پسندیده

خب این دوتا معنی ظاهری شون با معنی و مفهومی ک تو همین جمله داشت اختلاف داره،اگه بخوایم اونجوری معنی کنیم یه جمله بی ربط میشه

3 پسندیده