چرا در داستانک هملت

چرا در جمله سلاها پیش در دانمارک شاهزاده ای به نام هملت زندگی میکرد در نوشته انگلیسی کلمه زندگی نیست و به جاش there was هست


این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی شاهزاده هملت » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان‌های بچگانه » فصل: « بسته ی اول »

6 پسندیده

سلام.
خب وقتی میگیم سال ها پیش هملت در دانمارک بود یعنی زندگی می کرد. (حتما زندگی می کرده که بوده )

10 پسندیده

بله میدونم ولی سوال من اینه که چرا ازlived استفاده نشده

5 پسندیده

یک داستان رو میشه با جملات متعددی شروع کرد

Once upon a time
There was a
He lived on a

خب اینجا هم می تونست مثل داستان جوجه اردک زشت که گفت Mummy duck lived on a farm بگه Many years ago Hamlet lived in denmark. هیچ کدوم اشتباه نیستن اما در هر داستانی ممکنه یک نوع قشنگ تر باشه برای نویسنده و برای همین گفته There was a prince called Hamlet. : )

15 پسندیده

There was once
ساختار ادبی

روزی روزگاری یک ____ بود / زندگی می‌کرد

There was

وجود داشت / زندگی می‌کرد

تونست بگه there lived اما انتخاب نویسنده هستش

14 پسندیده

بطور كل توي زبان انگليسي there is ياthere areبه معني وجود داشتنه، پس ميش ب جاي زندگي كردن اين دورو بكار برد ك there are براي تعداد بيش از يك نفر و there isبراي يك نفره

12 پسندیده

سلام در این جمله called به چه معنی هستش؟ تو ترجمه گوگل میزنه نامیده میشود خود کلمه call زنگ زدن هستش…اینجا چرا از called استفاده شده و چه معنی میده

2 پسندیده

سلام. در اینجا called معنی نام داشتن میده.

{ شاهزاده ای بود به نام هملت }

4 پسندیده