چرا نوشته skies به جای sky ? و مفرد هم معنی شده

سلام.

He likes the skies, clouds and sunshine…

او آسمانها ، ابرها و طلوع افتاب رو دوست داره…

2 پسندیده

در زبان انگلیسی چند روش برای ترجمه وجود داره
یکی لغت ب لغت هست ک همه جا نمیشه ازش استفاده کرد
و برای اینکه جمله ای مفهموش کاملا صحیح به زبان دیگر ترجمه بشه از ترجمه مفهمومی استفاده میشه
اینو یاد بگیریم ک همه جا لزوم نداره کلمه ب کلمه ترجمه کنیم گاهی زشتی و زیبایی جمله رو باید در نظر گرفت و اینکه ما یک اسمون بیشتر نمیبینیم :sweat_smile::sweat_smile:

2 پسندیده

اشتباه که نیست
بعضی اوقات تو انگلیسی مردم اسم sky رو جمع بندی میکنن

انتخاب نویسنده‌ست و اثر ادبی داره.
نویسندگان بعضی اوقات میگن heavens
اما آسمان/بهشت مفرده. پس این به معنی دیگه بکار برده شد

3 پسندیده