این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی تز، به سوی نجات » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان های واقعی » فصل: « تز، به سوی نجات »
سلام، وقتی سوال می پرسید بهتره از جمله هایی که مد نظرتون هست کپی بگیرید و در اینجا قرار بدید توجه داشته باشید کسی که میخواد به شما جواب بده باید بره بگرده کلی وقت بذاره جمله ها رو پیدا کنه تا منظورتونو متوجه بشه فعل wake یک فعل عادی هست و فعل wake up یک فعل عبارتی در اینجا هر دو wakeو wake up یک معنی رو میده ولی اکثر wake up به کار برده میشه نه wake تنها یا حداقل من تا حالا ندیدم تنها بیاد در درون داستان مرد عنکبوتی هم احتمالاً اومده wake up ولی با فاصله بوده یعنی بینش احتمالاً ضمیریا اسم آمده و شما متوجه نشدید ک اگرم تنهابیاد همونمعنی رومیده و اشتباه نیست برای جواب بهتر به دو نمونه جمله نیازه
دوست عزیز داستان مرد عنکبوتی چه ربطی به داستان تز داره؟!
سعی کنین جمله رو بذارید.
و اینکه خود فعل wake به معنی بیدار شدن/بیدار کردن هست نه صرفا wake up
به مثال زیر توجه کنید:
I always wake early in the summer.