فعل ing دار در ابتدای جمله

سلام
در مثال زیر بعضی از جمله ها با فعل ing دار شروع شده. اینا چه مدل جمله هایی هستن و چه گرامری دارن؟
چه موقع میشه این فعلا رو اول جمله گذاشت؟

I married a Greek man whose family never accepted me. Being young and naive, I tried everything to fit in, converting from Catholicism to the Greek Orthodox faith, attending all family functions, including them in our lives. It was never enough.


این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی خانواده یونانی » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « دروس پایه ی انگلیسی بدون تلاش » فصل: « خانواده یونانی - درسنامه اصلی »

3 پسندیده

در مثالی که اشاره کردید در ابتدای جمله از عبارت Being young and naive استفاده شده است. این عبارت در واقع یکی از انواع participle clauses یا وجه وصفی است. از این روش برای خلاصه کردن جمله‌های طولانی استفاده می‌شود و کاربردش در نوشتار خصوصا نوشته‌های رسمی و پیشرفته است و معمولا در مکالمه‌های روزمره از آن استفاده نمی‌‌کنند.

برای ساخت وجه وصفی سه روش وجود دارد که کاربردهای مختلفی دارند:

حالت present participles یعنی فعل با ing

حالت past participles یا اسم مفعول که با اضافه کردن ed به فعل برای افعال باقاعده ساخته می‌شود و افعال بی‌قاعده هم اسم مفعولی دارند که باید به خاطر بسپارید.

حالت perfect participles که با having و اسم مفعول ساخته می‌شود.

توی مثال بالا یعنی Being young and naive از present participle استفاده شده است و چون فعل اصلی فعل to be است بعد از آن می‌توانید از یک یا چند صفت استفاده کنید:

Being late, he couldn’t watch the show. (= Because he is late, he couldn’t watch the show.)

او نتوانست نمایش را ببیند چون دیر رسید.

Being a friend of the Minister, I am often invited to official parties. (= As I am a friend of the Minister, I am often invited to official parties.)

چون من از دوستان وزیر هستم اغلب به مهمانی‌های رسمی دعوت می‌شوم.

در واقع این وجه وصفی، توضیحی بیشتر برای فاعل است.

در قسمت دوم مثالی که زدید از کلمه‌های ing دار به‌جای اسم استفاده شده است.

converting from Catholicism to the Greek Orthodox faith, attending all family functions

در واقع این کلمه‌ها فعل نیستند و به‌عنوان اسم به کار رفته‌اند که در انگلیسی به آن gerund یا اسم مصدر می‌گویند.

اسم مصدر شکلی از فعل است که با ing تمام می‌شود و به عنوان اسم در جمله‌ها مورد استفاده قرار می‌گیرد. فعل کلمه‌ای است که به انجام کارها یا حالات وجودی اشاره دارد و اسم کلمه‌ای است که برای اشاره به افراد، مکان‌ها، اشیا و ایده‌ها استفاده می‌شود.

اسم مصدر درواقع ترکیبی از اسم و فعل است؛ شبیه فعل به نظر می‌رسد ولی مثل اسم با آن برخورد می‌شود. مثلا کلمه‌ی swimming یک نمونه اسم مصدر است. از این کلمه در یک جمله می‌توانیم به عنوان اسم استفاده کنیم که به عمل حرکت کردن در آب یا همان شنا اشاره دارد. این اسم می‌تواند در جمله نقش‌های مختلفی بگیرد مثلا نقش فاعلی.

Swimming is fun.

این کلمه وقتی در جمله استفاده می‌شود به عنوان سوم شخص مفرد استفاده می‌شود یعنی مثل ضمایر he، she و it.

عبارت اسم مصدر عبارتی است که حاوی این اسم مصدر باشد و بعد از آن مفعول، وصف‌کننده‌ها و… بیاید. اسم مصدر چون از فعل گرفته شده می‌تواند بعد از آن کلمه‌هایی مثل مفعول و قید هم بیاید.

عبارت‌های اسم مصدر هم درست مثل عبارت‌های اسمی هستند. برای ساخت اسم مصدر به انتهای شکل ساده‌ی فعل، ing اضافه کنید.

در جمله‌ی زیر اسم مصدر به‌تنهایی به کار رفته و نقش فاعل دارد:

Snowboarding seems pretty dangerous.

اسنوبورد بسیار خطرناک به نظر می‌رسد.

در جمله‌ی زیر اسم مصدر در یک عبارت کامل به کار رفته و مفعول هم دارد.

The brave adventurers, knowing just what to do, rescued the lost prince.

ماجراجویان شجاع که می‌دانستند چه باید بکنند، شاهزاده‌ی گمشده را نجات دادند.

7 پسندیده

یعنی الان نقش فعلی ندارن؟
ولی تو معنی که فعل هستن.

1 پسندیده

سلام
در ترجمه ی روان فارسی غالبا تو این مثالی ک زدین ب صورت فعلی ترجمه میشه
در حالی ک جوان و خام بودم همه چیو امتحان کردم، مذهبم رو از کاتولیک ب آیین یونانی تغییر دادم، تو تمام جلساتشون شرکت کردم…
اما اگه بخوایم معنای دقیقش رو بررسی کتیم به صورت اسم مصدر یا مصدری معنا میشن

تغییر کرد فعل، تغییر کردن مصدر و تغییر اسم مصدر هستند
معنای دقیق:
در حالی ک جوان و خام بودم همه چیو امتحان کردم، تغییر مذهب از کاتولیک ب آیین یونانی ، شرکت در تمام جلسات خانوادگی…
در ترجمه ی اول تغییر دادم، و شرکت کردم ترجمه شد
ولی در ترجمه ی دوم ب صورت تغییر و شرکت ترجمه شد

4 پسندیده

خیلی ممنون عالی بود…:rose::rose::rose:

2 پسندیده