That there وقتی این دو کلمه در کنار هم قرار میگیره به چه معنا هست ؟
کابردش چیه ؟
و یا در جمله many years ago in denmark there was a prince called hamlet
there چطور معنا میشه؟
این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی شاهزاده هملت » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی اول »
1 پسندیده
ساختار there is و there are و فرم گذشته شون there was و there were، اغلب به صورت وجود داشتن، بودن و هستن ترجمه میشن. به فراخور متن.
در مورد that there که گفتین، باید کلمه ی بعد از there رو هم بدونیم که بشه معنی کرد. که البته حدس میزنم که یک فعل to be باشه، که در اونصورت that رو"که" ترجمه میکنیم (از معنای حرف ربطش استفاده میکنیم) و there رو به همراه فعل بعدش به صورت همون وجود داشتن یا بودن که در بالا اشاره شد.
2 پسندیده
ممنونم ازتون .
اما ترجمه ی that بصورت حرف ربطش به چه صورت هست؟
2 پسندیده
خواهش میکنم
خیلی ساده، “که” معنی میشه اکثراً.
2 پسندیده