معنی جمله های We'll flip for it. Call her in the air


این تاپیک مربوط به فصل« بخش 01 » در نرم‌افزار «زوم» است. : « غارنشینان »

1 پسندیده

یه مجموعه لغت و اصطلاح اینجا هست که همشون به عمل سکه انداختن برای اینکه برنده تعیین بشه یا همون شیر یا خط انداختن خودمون برمیگردن.
flip a coin میشه شیر یا خط انداختن.
call : اعلام کردن و گفتن اینکه شیر رو میخواین یا خط
head or tails: شیر یا خط

پس جمله ای که شما پرسیدین میشه:
شیر یا خط میندازیم (زمان گرامری آینده با will، که تصمیمات ناگهانی رو نشون میده) . همینطور که تو هواست انتخاب کنین ( که شیر میخواین یا خط)
در دنباله هم اگه دقت کنین در مورد شیر و خط یا head و tails صحبت میشه.

4 پسندیده

عااااالی بود. ممنونم از پاسختون دوست عزیز :rose:

2 پسندیده