I mean look at you? ابهام در

چرا در متن نوشته I mean look at you? اما وویس میکه I mean look at she?
در ترجمه هم نوشته یه نگاه به خودت بنداز
من یه خرده گیج شدم میشه توضیح بدین
مرسی


این تاپیک مربوط به « عاشقانه های بتمن » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. : « انگلیسی با الهام » : « داستان های بتمن »

4 پسندیده

سلام دوست عزیز

احتمال داره اشتباه تایپی باشه، میتونید ادیت کنید. از قسمت بیشتر (سه نقطه) روی عنوان درس گزینه ادیت رو بزنید و اصلاح کنید

3 پسندیده

اینو که نمیگه چون این کاملا غلطه.

درستش همون اولیه. با دقت بیشتری گوش بدید.

6 پسندیده

پیشنهادم اینه شما یک مرتبه دیگه با دقت بیشتر گوش کنید

1 پسندیده

خب میشه بگید درستش چیه؟؟؟

1 پسندیده

منم پیشنهاد می‌کنم سرعت صوت رو تغییر بدید که بهتر you رو بشنوید.

2 پسندیده

مربی زبانشناس جواب دادن درستش چیه

2 پسندیده

مرسی از راهنمایی
حق با شما بود من با دور تند گوش میکردم واسم مبهم بود
الان اوکی شدم
ولی الهام خیلی غلیظ تلفظ کرده

3 پسندیده

I mean look at you میگه،ولی چون حرف tوyکنار هم قرار گرفتن،چ تلفظ میشه، و اینجور به نظر میرسه کهshe تلفظ میشه

1 پسندیده