but the dragon just took the food and still attacked the village.
این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی جورج و اژدها » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی اول »
but the dragon just took the food and still attacked the village.
این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی جورج و اژدها » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی اول »
سلام
اگه دیکشنری لانگمن و کمبریج رو برا این واژه ببینید، می تونید حدس بزنید که این واژه می تونه
برا تاکید چیزی که گفته شده…
I just wish I could believe you
با مفهوم only/exactly آوورده شه:
Don’t be too hard on him- he’s just a kid
Can you wait just a moment?
و به مفهوم جمله ی شما هم لطمع ای نمی زنه