Two knuckle warning
این تاپیک مربوط به فصل« بخش 01 » در نرمافزار «زوم» است. : « غارنشینان »
اگه میشه کل جمله رو بذارید
این میشه:
“هشدار دو قلاب”
“هشدار دو برآمدگی”
“هشدار دو بند انگشت”
این کل جمله بود تو درس غارنشینان. ولی حس میکنم معنیش این نباشه یجورایی به این موضوع نمیخوره
این جمله مخصوص همین کارتون و مجموعه داستان ها هست پس نگران نباشید اگه به نظر ناآشنا میاد.
کلمه knuckle به معنای «بند انگشت» هست. و این جمله ای که استفاده میشه توی این داستان ترجمه تحت اللفظیش میشه « هشدار بند انگشتی »
اما معنای اصلیش اینه که این غارنشین های داستان، برای تعیین زمانِ انگشتشون رو روی خط افق جلوی صورتشون میگیرن، و وقتی خورشید به اندازه «دو بند انگشت» از افق فاصله داشته باشه، یعنی داره غروب میکنه و هشدار داده میشه که همه به غارهاشون برگردن. یه جور روش تعیین زمان.
من چون کارتون و داستان رو دیده بودم شانسی یادم بود. نگران نباشید اصطلاح جدید و ساختگی داستانه ![]()
سلام دوست عزیز خیلی ممنونم لطف کردین🙏