Jack and beanstalk
معنیش میشه جک و لوبیای سحر امیز ینی اینجا stalk معنیش باید سحر امیز باشه که نیست
این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی جک و لوبیای سحرآمیز » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی سوم »
Jack and beanstalk
معنیش میشه جک و لوبیای سحر امیز ینی اینجا stalk معنیش باید سحر امیز باشه که نیست
این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی جک و لوبیای سحرآمیز » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی سوم »
سلام. هیچوقت فقط از روی ترجمه و کلمه به کلمه جلو نرید که خیلی پروسه ی زبان آموزیتون رو به عقب میندازه و حیفه.
Beanstalk میشه ساقه ی لوبیا.
در واقع اسم داستان هست جک و ساقه ی لوبیا، که ترجمه ی مصطلح فارسیش از قدیم بوده جک و لوبیای سحرآمیز به خاطر اینکه جالب تر باشه یا گیراتر مثلا. توی ترجمه خیلی وقتا این اتفاق میفته.