تفاوت If & in case چیست؟

تفاوت این دو رو متوجه نشدم درصورتیکه و اگر تو جمله بندی فارسی یه معنیه تو ترجمه انگلیسی هم متوجه تغییر مفهوم نشدم توضیح بیشتر لطفا

3 پسندیده

در مورد if، یه تفاوت عمده وجود داره که برای ساختن جملات شرطی از if باید استفاده کنیم و نه in case که خب همه میدونیم.
اما در مورد معنیشون، تفاوت معنایی واقعا دارن، in case بیشتر به معنای پیشگیری و در نظر گرفتن شرایط برای احتیاط استفاده میشه. مثلاً این دوتا رو ببینید:

I will take an umbrella if it rains
I will take an umbrella in case it rains

میبینین که اولی داره جمله ی شرطی مطرح میکنه، یعنی اگه بارون بیاد من چتر میبرم. انجام یکی به انجام شدن دومی وابسته س.
اما در جمله ی دوم، داره برای احتیاط میگه، من چتر رو به هرحال میبرم برای احتیاط، چه بارون بیاد چه نیاد.
حتی اگه دقت کنین ترتیب زمانی این عمل ها هم ممکنه فرق کنه، یعنی جمله ی اول، اول بارون میاد بعد چتر رو برمیداره، جمله ی دوم اول چتر رو برمیداره بعدش شاید بارون بیاد.

4 پسندیده