he arrived in London there were no streets of gold
میشه بجای there were no streets بنویسیم there werent street?
این تاپیک مربوط به درس« دیک ویتینگتون » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی چهارم »
he arrived in London there were no streets of gold
میشه بجای there were no streets بنویسیم there werent street?
این تاپیک مربوط به درس« دیک ویتینگتون » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی چهارم »
there weren’t any street
اگه فعل مثبت بیاد no میاریم
اگه منفی بیاد any میاریم
مچکرم عزیزم.میگم معنیشونم عوض میشه آیا؟
تفاوتی در معنا ایجاد نمیکنه
خواهش میکنم همونطور ک دوستمون گفتند نخیر در معنا تفاوتی ایجاد نمیکنه
سلام
ببخشید برام سئوال پیش اومد مثبت منفی چجوریشه دیگه.
منظورم خود کلمه were است ک با not یا بدون اون بیاد ![]()
آها
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
نمیشه کمتر نوشت ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
اگر فعل رو بخواین منفی کنین not میارین، اما اینجا کاری به فعل نداریم در واقع. با اون street بعدش کار داریم، و میخوایم بگیم هیچ خیابانی. اگر بخوایم راجع به اسم حرف بزنیم از no استفاده میکنیم. و اصولا کاربرد not و no توی انگلیسی کاملا متفاوتن.خیلی حواستون بهشون باشه.
دلیل اینکه این مشکل پیش میاد جمله سازی ما تو فارسیه، چون ما به اسم کار نداریم و فعل رو منفی میکنیم، حتی تو جمله هایی که به قول دوستمون no دارن , و باید مثبت باشن تو انگلیسی.
تو فارسی میگیم:
هیچ خیابانی از طلا وجود نداشت
ممنونم ازتون ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
خواهش میکنم کاری نکردم. امیدوارم مفید بوده باشه
![]()