تالار زبانشناس

راهکار برای آموزش کلاس زبان؟

سلام خدمت شما دوستان عزیز،
من یه سری دوست دارم که میخوام یه کلاس خودمونی انگلیسی براشون بزارم و کمکشون کنم که انگلیسی یادبگیرند. کلاس هم برای عموم آزاد هست و از سطح های مختلف توشه و امتحانی هم گرفته نمیشه.
تدرسی کتاب های کلاس زبان به درد نمیخوره چون خیلی وقت گیر هستند و بازدهی کمی دارند. مدنظرم هست که تکنیک سایه رو بهشون آموزش بدم. به عنوان کار در خانه هر هفته 1 یا 2 کتاب از سری Penguine Active Reading و یک داستان کوتاه برای اجرای تکنیک سایه بهشون بدم. هدف اصلی من بالا نگه داشتن انگیزه افراد هست و میخوام آموزش نحوه یادگیری انگلیسی بدم نه آموزش انگلیسی. مثلا در طول کلاس یک داستان رو براشون ترجمه کنم و از روش مینی ستوری AJ Hoge استفاده کنم و قسمتی رو براشون به زبان مادری سخنرانی کنم درمورد نحوه یادگیری زبان. بعدا که به سطح قابل قبولی رسیدند بعد انگلیسی صحبت کنم.
یه فکر دیگه ای هم که دارم اینکه گرامر در حد ساده توضیح بدم مثل ( توضیح گرامر ساده و گذشته و حال استمراری و نحوه سوال پرسیدن و کاربرد s جمع و the) برای اینکه افراد وقتی که متنی رو میخونند راحت تر معنیش رو درک کنند و سریعتر یادبگیرند به جای اینکه 20 تا متن بخونن ولی هنوز ندونن که ing یعنی چی.
حالا میخواستم بدونم نظر شما چیه و اینکه به نظرتون کجا میتونم برای کلاس منبع مناسب پیدا کنم و چه تکنیک هایی رو برای جذاب تر کردن کلاس پیشنهاد میدید؟
ممنون از همه شما

منو شما تو پی وی با هم در این باره صحبت کردیم و با اجازه این مطالبی که با هم رد و بدل کردیمو میزارم اینجا:

من تجربه ای در زمینه آموزشی ندارم. ولی چند تا نکته درباره حرفاتون بهتون میگم
تکنیک سایه رو معمولا رو مباحث غیر interactive پیاده کنید. mini story ها چون سوال جواب هستند نیازی به سایه زدن ندارن.
بیشتر داستان های کوتاه 2 یا 3 دقیقه بهشون بدید که سایه کنند.
درباره مطالب انگیزشی هم تمامی مطالب ای جی هوگ از Power English به اینور انگیزشی هستند. فقط تو مجموعه اورجینالش که new method و Flow English هست کمتر به این موضوع می پردازه.
پس اگه میتونید همه پادکست های ای جی رو دانلود کنید
https://effortlessenglishclub.com/blog-and-video-podcast
انگلیسی قدرت و درس های وی آی پی رو هم بخونید خوبن.
برای خوب صحبت کردن تو اینجور جمع ها پیشنهاد میکنم فقط به درس مثلا کایزن متکی نشید کلا درباره کایزن بخونید چون قراره مثلا توضیح بدید امکان داره یه نفر از شما سوال کنه و برای اینکه دیسیپلینتون پایین نیاد نیازه که جوابشون رو بدید. پس اگه هر مطلبی از ای جی یا هر جای دیگه خوندید که جالب بود بیشتر دربارش تحقیق کنید.
برای آموزش به افراد سطح پایین نیازه تکنیک TPR و TPRS رو کامل بلد باشید. چون کسی که صفر باشه نیازه با ادا و اشاره بهش آموزش بدید و واسش تصویر بسازید.
تشویقشون کنید کتاب آسون بخونن و زیاد این کارو انجام بدن چون خیلی با اهمیته.
بهشون از شدت یادگیری بگید که اگه میخوان تو زمان کمتر به تسلط برسن نیازه که با شدت بیشتری انگلیسی مطالعه کنن.
از گرامر دورشون کنید بهشون یاد بدید که بیشتر گوش بدن و قبل از کافی گوش ندادن سعی به صحبت کردن نکنند.
اگه کسی رو میخوان که باهاشون مکالمه کنه هدف رو تمرین قرار ندن هدف رو ارتباط داشتن قرار بدن.
از تجربیات زبان آموزای موفق استفاده کنند.
کلا مطالب زیادی هست که میشه روشون کار کرد.
حالا ایشالا تا پایان هفته کتاب گویا رو آماده میکنم دانلود کنید بهتون تو این امر کمک زیادی میکنه.
وقتم کمی آزاد تر شد قصد دارم مطالب داخل تالارو بیشتر کنم و مطالب خارجیا رو ترجمه کنم ایشالا در آینده مطالب اینجا اونقدری بشه که نیازه همه رو بر آورده کنه.
براتون تو کلاستون آرزوی موفقیت دارم.
اگه کمکی از دستم بر بیاد دریغ نمیکنم.

نه تکنیک سایه سطح خاصی نداره واسه همه خوبه. میتونن استفاده کنن.

این تکنیک ها سطح خاصی نمی طلبه. Total Physical Response این قابلیت رو میده که بدون ترجمه کردن و بدون زبان اول به طرف منظورو برسونید. مثلا اگه قراره به یه نفر open the door رو یاد بدید به جای فارسی گفتن بهش اداشو براش در میارید. این کار هم فانه و هم تاثیرش 3 تا 4 برابر از روش ترجمه کردن موثر تره. این تکنیک رو برای هر جمله یا کلمه ای که مدنظرتونه میتونید پیاده کنید. میتونید یه بخش از کلاستون رو به بازی اختصاص بدید که دوستاتون یه کلمه خاص رو برای جمع اجرا کنن.
Teaching proficiency through reading and storytelling یا total physical response storytelling هم نسخه پیشرفته شده مورد بالاست یعنی شما یه داستان رو با ادا و اشاره یاد میدید. این روش رو بلین ری برای آموزش اسپانیایی به شاگرداش که همگی بزرگسال بودن استفاده میکرد. یه نمونه خیلی سادش همین مینی استوری های ای جی هوگه.
اینا تکنیک های حرفه ای هستن که به شدت پیشنهاد میشه پس بیخیالشون نشید فک کنم استفاده از اینها کلاس رو از حالت خشکی خارج میکنه چون همه می خندن و بهشون خوش میگذره و از همه مهم تر دائم از بدنشون استفاده میکنن به جای اینکه یه جا بشینن.

اگه قرار گرامر باهاشون کار کنید باید دائما کار کنید نمیشه هر سطح یه نوع از گرامر. باید همیشه اونارو با فعل گذشته متصل کنید باید دائما باهاشون تو افعال مختلف کار کنید.
هر چند این یه مورد رو من اصلا دوست ندارم چون کار کردن گرامر یکم از حالت طبیعی یادگیری خارج میشه ولی خب من راه حلی برای این مورد تو ذهنم نیست.
شاید در آینده دربارش تحقیق کنم.

خیلی خوبن حتما ازشون استفاده کنید.

هدف از ترجمش حقیقتش استفاده عمومیه.
اصلا قرار نبود تو تالار بزارمش. میخواستم یهو کتابش رو بزارم واسه دانلود ولی آقا حسین گفت بزار کم کم بچه ها بخونن.
هر چند اینایی که تو تالارن فارسی سلیس نیست هنوز یکم کار داره ولی تو کتاب کاملا مشکلات ترجمه برطرف میشه.
و خب هر کسی سطحش نمیرسه کتاب رو به انگلیسی راحت بخونه. امکان داره یکی سطحش خیلی پایین باشه از روش های اشتباه استفاده کنه و یه مدت وقتش رو هدر بده. واسه همین این راهنمارو ترجمه میکنم که هر کسی پرسید چجوری باید زبان خوند اینو بهش معرفی کنم که راحت راهشون رو پیدا کنن.

موفق باشید :heart:

5 Likes

استفاده از ایده ای که در دوره ی داستان واقعی استفاده شده در کلاس خیلی میتونه مناسب باشه. اول داستان اصلی رو به دانش آموزا با تکنیک هایی که گفتیم و گفتید یاد میدین. بعد دروس سوال و جواب. میشه هر سوال رو از یه نفر بپرسین تا اون جواب بده. حتی خود بچه ها هم میتونن دو به دو اینکار رو برای همدیگه بکنن و در آخر هم یکدور داستان رو از زبان خودشون برای کلاس بازگویی بکنن.

1 Likes

آقای ناصری خودتون این کامنت رو یه جا گذاشته بودید که با اجازه میزارم بقیه هم ببینند.

ببینین یادگیری با استفاده از روشی که افرادی مثل آقاکی Hoge استفاده میکنن، به ویژه برای موارد خصوصی، شدنیه. چون اینها در حقیقت یه معلم خصوصی مجازی هستن.
من جدیدن تو بخش داستان ها یه بخشی به اسم مگا داستان گذاشتم. مطالب این بخش طوریه که کاملا هم میشه تو کلاس خصوصی پیاده سازی بشه. حتی هم کلاس عمومی. البته اگه اجازه بدن. چون به قول خودتون تو کلاسهای عمومی معمولا فقط چیزهایی که مدیران آموزشگاه میخوان باید گفته بشه.
حالا چطور میشه از این درسها برای کلاس خصوصی استفاده کرد؟ پیشنهاد من به این صورته ولی خودتون هم میتونین از خلاقیتتون استفاده کنین:
1- این درسها از یه داستان تقریبا دو سه صفحه ای تشکیل شدن. این داستان هم متنش موجود هست، از طرف دیگه داستان به سه سرعت متفاوت خونده شده تا مثلا افراد مبتدیتر از سرعت آهسته استفاده کنن. شما میتونین به جای اینکه این فایل های صوتی رو تو کلاستون بذارین، خودتون این داستان رو برای زبان آموز بخونین و نکات ریز و درشتشو بگین. مثلا لغات سخت و اصطلاحات مهم.
2- پس از اینکه خود داستان برای زبان آموز حلاجی شد، این دروس به همراه خودشون یه سری فایلها دارن که از داخل داستان سوالی پرسیده میشه که شخص باید جواب بده. همین کارو شما هم میتونین بکنین. یعنی از فایلهایی که قرار داده شده ایده بگیرین و شما هم از زبان آموز سوال بپرسین تا ایشون جواب بده. حتی میتونین از خودتون هم چیزهایی اضافه کنین.
3- بخش بعدی این دروس، یادگیری گرامر زمان های مختلف هست. چهار زمان آینده، حال استمراری، گذشته ی استمراری، و حال کامل در نظر گرفته شده، و سوالاتی در این زمانها از زبان آموز پرسیده میشه که زبان آموز باید جواب بده. این کار باعث میشه که زبان آموز این زمانها رو رفته رفته یاد بگیره و مکالمه ی انگلیسی اش هم قوی بشه. طبیعیه که شما هم میتونین این کار رو بکنین و حتی با ایده گرفتن از این فایل های صوتی، سوالات بهتر و زمانهای بیشتری رو اضافه کنین. کلا پیشنهادم به شما اینه که از این فایلها ایده بگیرین و از خودتون سوال طرح کنین. تا وقتی بعد از جلسه اگه بخواین این فایلهای صوتی روبه عنوان کار در خانه، به زبان آموزتون بدین، اون فکر نکنه که همه چیز رو کپی برداری کردین و چیزهای جدیدی رو ببینه که خوشحال هم میشه.
4- در نهایت دو فایل دیگه وجود داره برای گفتگو. در فایل اول، دو نفر در رابطه با داستان گفتگو میکنن و داستان رو مورد نقد قرار میدن. در فایل دوم هم لغات جدیدی که تو این مکالمه و گفتگو اومده بوده، مورد بررسی قرار میگیره. این هم ایده ی جالبیه که شما میتونین از این ایده برای گفتگوی تکمیلی در رابطه با داستان، با زبان آموز، استفاده کنین.
کارهای فوق احتمالا حداقل یکی دو جلسه زمان میبره. شما میتونین بعد از اتمام هر جلسه، فایل های صوتی مرتبط رو به زبان آموز بدین که خودش هم کار کنه.
خلاصه به نظرم این داستان ها به ویژه برای کلاسهای خصوصی خیلی میتونن مناسب باشن و تاثیرات زیادی رو روی مکالمه زبان آموز میذارن.
"

3 Likes

سطح پکیج داستان های واقعی کمی بالا نیست برای افراد در سطح A1-A2?
نظرتون درمورد توضیح ساده گرامر برای درک بهتر معنی جملات چیه؟
و اینکه آیا درسته که از سطح پایین سایه شروع بشه یا بهتره بزاریم که سطح بالاتر بره بعد آموزش داده بشه؟
درمورد سخنرانی های انگیزشی به انگلیسی یا زبان مادری تا زمانی که سطحشون به Pre-intermediate رسید نظری دارید؟
ببخشید سوالا زیاد شد ولی برام جالبه که نظر شما رو هم بدونم. ممنون از شما

چرا بالاتر هست. اگر سطحشون خیلی پایینتره بایستی از این داستان ها ایده بگیرین و داستان های ساده تری رو خودتون به همین صورت پیاده کنین

در حد خیلی کم مشکلی نیست اما هدف اصلی بایستی یادگیری ناخودآگاه گرامر باشه

بله شما اگر مطلب مناسب گیر بیارین اجرای تکنیک سایه اش هم راحت میشه.

1 Likes