سلام من این پیشنهاد را دارم که در فیلمهای یادگیری زبان بخش فیلم اگه همراه با زیرنویس فارسی همزمان زیرنویس انگلیسی داشته باشه خیلی عالی میشه و میفهمیم چی میگه و این آپ در آموزش زبان رقابت جهانی میکنه ممنون.
سلام میگن فیلم ها را نباید همراه با زیرنویس فارسی یا انگلیسی ببینیم .
ولی اگه خواستی فیلم ها با زیرنویس فارسی ببینی باید از اینترنت دانلود کنی یا اپارات یا تماشا داره
ولی من خودم با زیرنویس فارسی مبینم که کار اشتباهی
منظورم زیر نویس فارسی خالی نیست همراه با زیرنویس انگلیسی هم تماشاست هم آموزش
دوست عزیز اگه واقعا دنبال اموزش هستین
بدون زیر نویس ببینید
یا میتونید اول یبار با زیر نویس فیلمو ببینید
بعد بیاید تو اپ تماشاش کنید
برای پیشرفت لازمه که
یکم خودمونو به چالش بکشیم
موفق باشید
آخه زیر نویس فارسی؟!؟!؟!
آفرین آقا مهدی
من تو اَپ کلاً سراغ ترجمه درس ها نمی رم. حتی شده منظور رو متوجه نشم، اینقدر صبر می کنم تا به مرور زمان، منظور رو متوجه بشم.
دقیقا منم
تا حالا ک از ترجمه استفادع نکردم
تازه من و تو، درس های بدون متن انگلیسی رو هم زیاد استفاده می کنیم.
کدوم درسا؟!؟!؟!؟!؟!
بعضی ویدئو های وِنسا
بعضی درس ها تو انگلیسی قدرت، انگلیسی روان، دروس پایه انگلیسی بدون تلاش
بعضی پادکست ها
و …
برای یادگیری زبان باید همه چیز رو بکار بگیری همه جوره هم زیرنویس انگلیسی هم زیرنویس فارسی توام هر دو باهم در یک فیلم باعث یادگیری میشه مثل دروس ای جی هوک منظورم برای تکمیل برنامست زبان شناس که این قدرتو داره یه مجموعه به این بزرگی درست کنه قدرت اونم داره.
دوست عزیز ما وقتی یه متن فارسی جلومون باشه در اصل لقمه اماده هست و خودبه خود کمتر بخودمون زحمت میدیم و شک نکنید که یادگیری دیر تر و خیلی ضعیف تر صورت میگیره
بهرحال این نظر من نیست
و من هم از اساتید زیادی اینو شنیدم
ولی نظر شما هم محترمه
شکی نیست که قدرتشو داره
و احتمالا دلیلشم اینه که این کار باعث کند شدن یادگیری میشه وگرنه حتما زیرنویس فارسیشم میزاشتن
موفق باشید
منم با ترجمه گوش نمیدم .
من فیلم ها فقط برای سرگرمی نگاه میکنم .