این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی تز، به سوی نجات » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان های واقعی » فصل: « تز، به سوی نجات »
3 پسندیده
دنیل بیشتر برای اقاس
اما در امریکا زن و دختر ب اسم دنیل دارن
5 پسندیده
سلام دوست عزیز.
املای اون اسمی که شما تو ذهنتونه Daniel هست. اینجا توی متن Danelle داریم. غیر از صدا و ترجمه ی فارسی به املا یا همون اسپلینگ هم توجه کنین، بخصوص اگر روی اسامی یا برای تشخیص صفت ملکی و ضمیرشون حساسین.
غیر از اون، همونطور که @zeinabss عزیز گفت، خیلی وقتا ممکنه اسمی که برای پسر شنیدین برای دختر هم باشه یا برعکس. تازه فقط اسمهای انگلیسی نیست و توی متن ها ممکنه اسامی ملیت های دیگه هم باشه. اینجاها بهتره به متن اصلی اعتماد کنین تا حدس خودتون یا اینکه کدوم رو بیشتر شنیدین.
فکر کنین یه متن فارسی باشه نوشته ی یک فارسی زبان و توش نوشته باشه یه خانمی هست به اسم رها، یه خارجی بیاد و اصرار کنه که نه من میدونم رها اسم پسره چون یه بار برای پسر شنیدم.منطقی نیست، هست؟
6 پسندیده