Be done to stop

سلام اینجا منظور از be done چیه
Some doctors thought that there was nothing that could be done to stop puerperal fever.

4 پسندیده

برخی از پزشک ها فکر می کردن هیچ کاری نمیشه کرد تا تب نفاسی (تب پس از زایمان) رو متوقف کرد.

8 پسندیده

چرا فقطto stop استفاده نکرده

3 پسندیده

سلام دوست عزیز. اگه به معنی که @shayan28 فرستادن هم نگاه کنین، ما فقط معنی یک فعل نداریم تو جمله،‌ میخواستیم بگیم کاری نمیشد انجام بشه برای متوفق کردن… ،‌و این فارسیش رو هم نگاه کنین بیشتر از یک فعل توش میبینین. اگه فقط میگفتیم stop یه کم مفهوم گنگ میشد یعنی میشد هیچ چیزی نبود برای متوقف کردنش ولی معلوم نمیشه که منظورمون کاری هست، شاید منظور دارو باشه یا هرچی. گرامر جمله هم خیلی جالب نمیشد. ممکنه هم کسی توی مکالمه اونجوری بگه ولی درست تر و کاملترش همین جمله س.
و پیشنهاد میکنم به جای اینکه سعی کنین زبان رو توی ساختار ذهنی خودتون جا بدید، ساختار ذهنیتون رو انعطاف پذیر کنین تا ساختارهای زبان در اون جا بشن و با توجه به اونا تغییر کنه مدام.

8 پسندیده

خیلی ممنون ولی چطور ساختار ذهنیمو انعطاب پذیر کنم

2 پسندیده

همین که برای شروع سعی نکنین همه چی رو با فارسی بسنجین، بلکه مثل اسفنج ساختارهای که میبینین رو جذب کنین و سعی کنین به مرور یاد بگیرین. دنبال فرمول‌های کنکوری نباشین که خب اگه این اینجا اینجوری اومد همیییشه اینجوری میاد. خب خیالم راحت شد برم سر بعدی. مثل زبان مادری باهاش برخورد کنین، کم کم بذارین بره تو ذهنتون.
اگر جمله ای میبینین فکر نکنین باید اونجوری که تو ذهن شماست میومده، بلکه همون مدلی که هست قبولش کنین.
خودتون رو خیلی زیاد در معرض زبان قرار بدین. شنیداری و خواندنی.

4 پسندیده