درچه مواقعی از کلمه through در جمله استفاده می شود؟ کاربردش چیه؟
سلام
تو این تاپیک می تونید جوابتونو پیداکنید.
کلمهی through در زبان انگلیسی کاربردهای مختلف دارد و ممکن است در قالب قید، حرف اضافه و صفت مورد استفاده قرار بگیرد. این کلمه را در فارسی میتوانید با معادلهایی مثل «تمام، تمام شده، مستقیم، سرتاسر، از میان، از توی، از آغاز تا انتها، از میان، از وسط، بواسطه، بخاطر، در ظرف، از طریق» ترجمه کرد. با دیدن مثالهایی از کاربرد این کلمه در جمله، بهتر میتوانید نحوهی استفاده از آن را یاد بگیرید.
کاربرد through در انگلیسی چیست؟
این کلمه در جمله ممکن است یکی از کاربردهای زیر را داشته باشد:
به عنوان قید یا حرف اضافه
قید یا حرف اضافه برای مکان
در این صورت این کلمه به معنای «از طرفی به طرف دیگر» است. مثال:
They walked slowly through the woods.
آنها به آرامی در میان جنگل قدم زدند.
He struggled through the crowd till he reached the front.
او در میان جمعیت تقلا کرد تا به جلو رسید.
We drove through the tunnel.
از تونل عبور کردیم.
I saw him drive through a red light (= he did not stop at the red traffic light).
دیدم که از چراغ قرمز عبور کرد (= در چراغ قرمز توقف نکرد).
The teacher drew a diagram showing how the blood flows through the heart.
معلم نموداری ترسیم کرد که نشان میداد چگونه خون در قلب جریان دارد.
She walked through the city center with its drab, gray buildings and felt depressed.
او در مرکز شهر با آن ساختمانهای بیرحم و خاکستریاش قدم زد و احساس افسردگی کرد.
قید یا حرف اضافه برای زمان
این قید فقط برای مکان نیست و میتوانید برای طول زمان هم از آن استفاده کنید در این صورت یعنی از ابتدا تا انتهای یک دورهی زمانی. به مثالهای زیر دقت کنید:
It rained through June and into the first half of July.
تمام ماه ژوئن و تا نیمه اول جولای باران بارید.
We sat through two of the speeches and then left.
در مدت دو تا از سخنرانیها نشستیم و سپس رفتیم.
She had just enough energy to get through the day.
او انرژی کافی برای گذراندن کل روز را داشت.
حرف اضافه برای بیان نتایج
اگر through را با این کاربرد استفاده کنید آن را میتوانید «در نتیجهی، به دلیل» ترجمه کنید. مثال:
The company lost the order through production delays.
این شرکت به دلیل تاخیر در تولید، سفارش خود را از دست داد.
حرف اضافه برای کاربرد
گاهی از این کلمه به عنوان حرف اضافه برای نشان دادن کاربرد چیزی استفاده میکنند. در فارسی میتوانید آن را «با استفاده از یا از طریق» و… ترجمه کنید.
I got my car through my brother who works in a garage.
من ماشینم را از طریق برادرم که در یک گاراژ کار میکند تحویل گرفتم.
We sold the bike through advertising in the local paper.
ما دوچرخه را از طریق تبلیغات در روزنامهی محلی فروختیم.
کلمهی through در نقش صفت
گاهی این کلمه در جایگاه صفت قرار میگیرد و در این صورت معنایی معادل «تمام شده» دارد. یعنی تمام کردن استفاده کردن یک چیز یا انجام دادن یک کار. به مثالهای زیر دقت کنید تا این کاربرد کلمه را بهتر متوجه شوید:
I’ve got some work to do but I should be through in an hour if you can wait.
من باید چند کار انجام دهم اما اگر بتوانید صبر کنید، یک ساعت دیگر کارم تمام میشود.
Are you through with that atlas?
آیا کارت با آن اطلس تمام شده؟
این کلمه اگر در جایگاه صفت به کار برود ممکن است معنای موفقیتآمیز هم بدهد. معمولا از این صفت به شکل be through (to something) استفاده میکنند. در این صورت یعنی به موفقیت رسیدن در یک امتحان، رقابت و… و پیشرفت کردن به مرحلهی بعد و مراحل بالاتر.
She’s through to the next round of interviews.
او به دور بعدی مصاحبه ها رسیده است. (برای رسیدن به دور بعد موفق شد.)
“Has she heard about her entrance exams yet?” “Yes, she’s through.”
«آیا او در مورد آزمونهای ورودی شنیده است؟» «بله، او موفق شد.»
معنای دیگر این کلمه در نقش صفت مستقیم و سرراست است و برای وسایل حملونقل عمومی مثلا قطار و اتوبوس استفاده میشود. این کلمه در مورد مسیرهایی استفاده میود که در آن قطار یا اتوبوس از نبدا به مقصد حرکت میکند و در بین راه مسافران مجبور به عوض کردن وسیلهی نقلیه نیستند.
A through train or bus
قطار یا اتوبوس مستقیم
دو اصطلاح با کلمهی through
از این کلمه در دو اصطلاح رایج انگلیسی هم استفاده شده است. اصطلاحات را نباید به صورت کلمه به کلمه ترجمه کنید چون ممکن است در آن صورت، معنای دقیق و درستی نداشته باشند. برای ترجمهی اصطلاحات باید آنها را در مجموع در نظر بگیرید.
اصطلاح through and through
این اصطلاح یعنی کامل و کاملا
مثال:
My mother is Irish through and through.
مادر من کاملا ایرلندی است. (دورگه نیست. تمام ویژگیهای ایرلندیها را دارد.)
اصطلاح through thick and thin
این اصطلاح یعنی «در تمام شرایط، در پستیها و بلندیها، در سختیها و آسانیها»
وقتی شما کسی را به این ترتیب حمایت میکنید، یعنی همواره در کنار آنها هستید حتی اگر مشکل و سختیای وجود داشته باشد.
She has stuck with me through thick and thin.
او در تمام شرایط، چه در سختی چه در آسانی، با من همراه است.