معنی feel like

we are begining to feel like you do not uterly need معنی feel like در این جمله چی میشه ایا استعاره است


این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی چوپان دروغگو » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان‌های بچگانه » فصل: « بسته ی سوم »

4 پسندیده

من شاید اشتباه کنم
ولی این نظرمه
میگمش :pray:
چون او چوپونه هر دفه که دروغ میگفته بعدش با خنده به روستاییا میگفته که من بهتون کلک زدم معنیش این میشه که:
کم کم در ما شروع میشه حس اینکه شما دوست دارین دروغ گفتن(عدم صداقت)بهمون در نیاز کمکمون بهت وقتی خودت میگی اونو انجام دادی(یعنی همین که میگی من به شما کلک زدم ومیخندی)

2 پسندیده

در کل ینی وقتی به دروغ خودت اعتراف میکنی ومیخندی
ما دیگه نمیتونیم بهت اعتماد کنیم

3 پسندیده

سلام دوست عزیز. در اینجا مثل خودش ترجمه میشه و اصطلاح نیست خیلی، داره میگه ما یواش یواش این احساس بهمون دست داد که … کلا feel با like وقتی اصطلاح نباشه به معنی همون یه حسی داشتن یا چیزی رو حدس زدن و احساس کردن هست.
یه اصطلاح اما داریم، همین feel like. اونو اینجوری میگیم، مثلا:
Let’s go to the cinema-
No, I don’t feel like it-
اینجا اصطلاحه، معنیشم میشه نه، دلم نمیخواد برم، تو مودش نیستم، یا همون «تو حسش نیستم» یا «حسش نیست» خودمون.
که البته توی مثال شما اصلا این نیست معنیش و فقط برای رفع ابهام گفتم.

6 پسندیده