چرا would بکار رفته؟

What would you do in a life or death situation?
معنیش میشه اگه تو موقعیت مرگ و زندگی بودی چیکار میکردی؟
در حالیکه زبانشناس اینده ترجمه کرده.
چه کار خواهید کرد…
اگه آینده هس چرا از will استفاده نکرده


این تاپیک مربوط به درس« زندگی یا مرگ » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان های واقعی » فصل: « زندگی یا مرگ »

3 پسندیده

در ابتدا باید به این نکته اشاره کنم که در برخی کتاب های گرامر آمریکایی از would به عنوان گذشته will یاد شده ولی در اینجا بحث دیگری مطرح شده:
وقتی شما می خواهید خودتون رو در موقعیتی تصور کنید که تا به حال رخ نداده براتون از would استفاده می شه مثل:
what would you do if you were in my shoes?
اگر جای من بودی چیکار می کردی؟
what would you do in a dangerous situation?
در موقعیت خطرناک چی کار میکردی؟

3 پسندیده