Her pension is on it’s last legs and she’s probably going to die in a diaper thinking she’s in candy land.
این تاپیک مربوط به فصل« فصل 01 » در نرمافزار «زیبوک» است. کتاب: « هنر اهمیت ندادن »
Her pension is on it’s last legs and she’s probably going to die in a diaper thinking she’s in candy land.
این تاپیک مربوط به فصل« فصل 01 » در نرمافزار «زیبوک» است. کتاب: « هنر اهمیت ندادن »
سلام
من مفهومِ جمله رو نگرفتم اما یه ترجمه ای میکنم شاید کمک کننده باشه.
مزیت(دستمزد) اون روی آخرین پایه هاست و در یه تفکر کهنه احتمالا او خواهد مرد که اون تو سرزمینه شکلات
ببخشید…
سرزمینِ شکلات شکل املایی درستی داره
شاید منظور اینه
بازنشستگی او در آخرین پایه ها یا روزهایش است.او می خواهد احتمالا با یه ساختار فکری نابود بشه.او در سرزمین شکلاته