برای معنی این اصطلاح میشه پشت دست داغ کردن رو گفت؟

wash his/my hands of doing something


این تاپیک مربوط به درس« داستان کوتاه » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « دروس پایه ی انگلیسی بدون تلاش » فصل: « مادر شوهر فضول - درسنامه اصلی »

2 پسندیده

سلام …دست از کاری شستن …از ادامه کاری خودداری کردن…‌در کاری از خود سلب مسولیت کردن
He gots his fingers burntیعنی اون پشت دستش را داغ کرد که دیگه فلان اشتباه را تکرار نکنه

3 پسندیده

میگه که من شستم دستام رو از این کار.دیگه نمیخام اینکار رو بکنم.یا شایدم به قول شما پشت دستمو داغ گذاشتم که این کار رو هرگز نکنم.

2 پسندیده